Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
The Advisory Committee trusts that existing vehicle and equipment stocks available at UNLB should be utilized to the maximum extent possible. Консультативный комитет считает, что следует в максимально возможной степени использовать автотранспортные средства и имущество, имеющиеся также на БСООН.
Demand for ITC technical assistance continues to outpace available resources, thereby leading ITC to find innovative ways to deliver its assistance. Спрос на техническую помощь со стороны ЦМТ по-прежнему превышает имеющиеся ресурсы и побуждает Центр к поиску инновационных форм оказания помощи.
Morocco was also mobilizing all available resources to combat trafficking in migrants. Марокко также мобилизует все имеющиеся ресурсы для борьбы с торговлей мигрантами.
Article 2 of the Optional Protocol requires that individuals who submit communications to the Committee must have exhausted all available domestic remedies. В статье 2 Факультативного протокола содержится требование о том, что лица, представляющие Комитету сообщения, обязаны исчерпать все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence. Он сделал такой вывод, заслушав всех свидетелей и оценив все имеющиеся показания.
Cyprus described various remedies available in case of discrimination in the enjoyment of human rights guaranteed by its Constitution. Кипр описал различные имеющиеся средства борьбы с дискриминацией в области реализации прав человека, гарантированных Конституцией.
The main building and its annexes have been maintained to the extent possible with the available means. Главное здание и прилегающие к нему строения поддерживались настолько, насколько это позволяли имеющиеся средства.
These indicators depict a best-case scenario, in which exporters utilize the available benefits. Эти показатели характерны для наиболее благоприятной ситуации, когда экспортеры используют имеющиеся преимущества.
The Organization must make more efficient use of available resources and allocate them where they are needed the most. Организация должна более эффективно использовать имеющиеся ресурсы и выделять их тем областям, которые больше всего в них нуждаются.
Regarding the accelerating decline in ODA, all available funds were apparently being used to prevent further financial collapse. Что касается ускорения снижения объемов ОПР, представляется, что все имеющиеся ресурсы используются для предотвращения дальнейшего финансового коллапса.
It features links to data available on national statistical offices' websites. На нем также представлены ссылки на данные, имеющиеся на веб-сайтах национальных статистических управлений.
However, the currently available provisions still fall well short of the needs. Однако выделенные ассигнования по-прежнему не удовлетворяют имеющиеся потребности.
Overall, the funds available for training are scarce. В целом, имеющиеся финансовые средства на цели профессиональной подготовки ограничены.
It lays out the menu of options available to Governments and the international system to achieve the goals. В нем перечислены возможности, имеющиеся в распоряжении правительств и международной системы для достижения этих целей.
However, these alternatives have limited availability, and are not available to meet the demands of many miniature battery applications. Тем не менее, в силу ограниченности их присутствия на рынке эти альтернативные варианты не могут удовлетворить потребности, имеющиеся в многочисленных областях применения миниатюрных батарей.
This placed a considerable strain on the available resources. Это привело к увеличению нагрузки на имеющиеся ресурсы.
The most recent data available, which is not forecasted, is 2002. Самые последние имеющиеся данные, не являющиеся прогнозами, относятся к 2002 году.
A professional committee distributes the available allocation on the basis of the requests of museums, within the framework of invited applications. На основе поступающих заявок профессиональный комитет распределяет имеющиеся пособия с учетом соответствующих запросов музеев.
General orientation is provided through material available in Statistics Finland's internal network and during special training days arranged for newcomers. Программа общего информирования опирается на имеющиеся в Статистическом управлении Финляндии внутренние материалы, а также специальные однодневные учебные курсы, организуемые для новичков.
Besides these main data sources, other available sources are used as well. Помимо этих основных источников данных, также используются и другие имеющиеся источники.
The best available techniques, and the extent to which they are economically feasible, are a matter of judgement. Наилучшие имеющиеся методы и то, в какой степени они являются экономически осуществимыми, определяются на индивидуальной основе.
To summarize the available evidence on health impacts from PM; Ь) обобщить имеющиеся данные о воздействии ТЧ на здоровье человека;
Best available techniques (BAT) had been identified that could further reduce heavy metal emissions from most sectors. Были выявлены наилучшие имеющиеся методы (НИМ), которые могли бы позволить добиться дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов в большинстве секторов.
COMESA envisages a competitive common market; competition law and policy are the economic policy tools available for regulating the market. КОМЕСА предполагает формирование конкурентоспособного общего рынка; законодательство и политика в области конкуренции представляют собой средства экономической политики, имеющиеся для регулирования этого рынка.
The current system does not provide an efficient mechanism for mobilizing the funds available in countries that have accumulated large reserves. Существующая система не позволяет эффективно мобилизовать ресурсы, имеющиеся в странах, накопивших крупные резервы.