| Available funds will be exhausted by November 2007. | Имеющиеся фонды будут израсходованы к ноябрю 2007 года. |
| Available places are allocated on a pro-rata basis in line with the numbers of long term unemployed in district council areas. | Имеющиеся места распределяются пропорционально в соответствии с количеством безработных "со стажем" на территории, курируемой районным советом. |
| Available production and export statistics relative to Angola, Namibia and Zimbabwe were fairly normal in terms of trend. | Имеющиеся статистические данные по объему производства и экспорта в отношении Анголы, Зимбабве и Намибии были относительно стабильными с точки зрения тенденций. |
| Available data could also be properly presented during the scoping process, where such a process is carried out. | Имеющиеся данные можно также соответствующим образом представлять в процессе уточнения объекта оценки, если такой процесс имеет место. |
| Available information points to progress made in women's health, education and economic empowerment. | Имеющиеся данные свидетельствуют о прогрессе страны в деле улучшения состояния здоровья женщин, повышения уровня образования и обеспечения экономических прав женщин. |
| Available evidence suggests that less than 10 per cent of children and youth with disabilities have access to any form of education. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что менее 10 процентов детей и молодежи с инвалидностью имеют доступ к какому-либо виду образования. |
| Available statistical data show that other decision-making areas are controlled almost exclusively by men. | Имеющиеся статистические данные показывают, что в остальных сферах принятия решений почти исключительно доминируют мужчины. |
| Available figures suggest that more than 300 were reunited with their families. | Имеющиеся данные указывают на то, что более 300 детей воссоединились со своими семьями. |
| Available reports on these activities are submitted as background documents to the Statistical Commission. | Имеющиеся доклады об этой деятельности представляются Статистической комиссии в качестве справочных документов. |
| Available data suggest that abortion rates have been increasing although there are variations in abortion rates among women of different age groups. | Имеющиеся данные позволяют утверждать, что общий показатель абортов растет, хотя их число варьируется в зависимости от возрастной группы. |
| Available statistics provide evidence of limited or even a lack of progress in many areas. | Имеющиеся статистические данные говорят о незначительном прогрессе или о его полном отсутствии во многих областях. |
| Available monitoring data also provides evidence for biomagnification. | Имеющиеся данные мониторинга также свидетельствуют о биоусилении. |
| Available monitoring data indicated that, as well as hexaBDEs, some heptaBDEs had recently been found to be present in organisms in the environment. | Имеющиеся данные мониторинга указывают, что наряду с гексаБДЭ некоторые гептаБДЭ недавно были обнаружены в организмах в окружающей среде. |
| Available useful economic data may also be scarce and biased. | Имеющиеся полезные экономические данные также могут быть ограниченными и предвзятыми. |
| Available data indicate an obvious decline in drinking water production and demand over the recent years. | Имеющиеся данные свидетельствуют о явном снижении производства питьевой воды и спроса на нее за последние годы. |
| Introduce financial incentives for saving water, use of Best Available Technology in industry. | Применять финансовые стимулы для экономии водных ресурсов и использовать наилучшие имеющиеся технологии в промышленности. |
| Available statistics must meet users' needs. | Имеющиеся статистические данные должны удовлетворять потребности пользователей. |
| Available evidence indicates, however, that the scope of accessibility in existing policies remains narrow. | Вместе с тем имеющиеся факты говорят о том, что рамки доступности в проводимой политике по-прежнему узки. |
| Available funds are not sufficient for sound chemicals management in developing countries and countries in transition. | Средства, имеющиеся в распоряжении развивающихся стран и государств с переходной экономикой, недостаточны для организации эффективного регулирования химических веществ. |
| Available evidence shows a consistent pattern of longer working hours and more dangerous conditions. | Имеющиеся доказательства указывают на устойчивую модель более длительного рабочего времени и более опасных условий. |
| Available high-resolution satellite remote sensing data combined with GNSS data contribute to the development of precision farming techniques for monitoring crops on individual farms. | Имеющиеся спутниковые данные дистанционного зондирования с высоким разрешением в сочетании с данными ГНСС содействуют развитию точной агротехники, позволяющей контролировать сельхозкультуры на территории отдельных крестьянских хозяйств. |
| Available substitutes were generally considered less harmful than SCCPs. | Имеющиеся заменители в целом признаны менее вредными, чем КЦХП. |
| Available programme resources, net of fixed-line amounts. | Имеющиеся программные ресурсы за вычетом сумм по постоянным статьям. |
| Available data provided by the Royal Court Justice shows a proportionately higher representation at the lower grades. | Имеющиеся данные, предоставленные Королевским судом, показывают пропорционально более высокую долю женщин на более низких должностях. |
| Available data indicate that the choice and design of projects are becoming increasingly responsive to the needs of women. | Имеющиеся данные показывают, что в ходе отбора и подготовки проектов все в большей мере учитываются потребности женщин. |