Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
The Division utilized the full editing and translation capacity available for delivering its core outputs during the reporting period. В отчетный период для выполнения своих основных функций Отдел полностью задействовал имеющиеся возможности служб редактирования и письменного перевода.
The data available for each region vary greatly, with some regions having considerable historical data. Данные, имеющиеся по каждому региону, значительно отличаются друг от друга, при этом по некоторым регионам имеется большой объем ретроспективных данных.
I will consider further the options available to address these requirements. Я буду продолжать изучать имеющиеся возможности для удовлетворения этих потребностей.
States should clarify, develop and strengthen the often weak and inconsistent accountability measures and mechanisms available in each country. Государствам следует уточнить, усовершенствовать и укрепить зачастую слабые и непоследовательные меры и механизмы по привлечению к ответственности, имеющиеся в каждой стране.
It was suggested that delegations should submit any available studies and projects on the subject to the ECE and OTIF secretariats. Делегациям было предложено передать в секретариаты ЕЭК ООН и ОТИФ имеющиеся исследования и проекты в этой области.
The Special Rapporteur is ready to assist and facilitate the efforts to fully use all available mechanisms to achieve tangible results. Специальный докладчик готов оказывать помощь и содействие усилиям в полной мере использовать все имеющиеся механизмы для достижения ощутимых результатов.
The available processing methods vary considerably, even within countries, and may affect access to fish. Имеющиеся методы переработки рыбы существенно различаются, даже внутри отдельных стран, и могут сказываться на доступе к рыбе.
The challenge was to find the right ways to direct the available funding to the companies whose objectives were aligned with sustainable development. Задача состоит в том, чтобы найти правильные способы направить имеющиеся финансовые средства тем компаниям, чьи цели согласуются с целями устойчивого развития.
The Office also continued to disseminate available tools widely and to translate them into different languages. Управление также продолжало широко распространять имеющиеся материалы и переводить их на различные языки.
The State has consistently failed in its obligation to use the maximum of its available resources to feed those who are hungry. Государство постоянно не выполняет свое обязательство максимально использовать имеющиеся ресурсы для того, чтобы накормить голодных.
However, the Prosecutor encourages the entities to make far greater use of the material available. В то же время Обвинитель призывает образования более активно использовать имеющиеся материалы.
The Advisory Committee again stresses the importance of ensuring that available training resources are used as effectively and efficiently as possible. Консультативный комитет вновь подчеркивает важность обеспечения того, чтобы имеющиеся ресурсы на цели учебной подготовки расходовались как можно более эффективно и действенно.
At any one time, the data available will relate to various time periods, which makes the interpretation and comparison of trends challenging. В любой конкретный момент имеющиеся данные будут относиться к различным периодам времени, что осложняет процесс толкования и сопоставления тенденций.
Data available on the use of LTAs by organization was limited. Имеющиеся данные об использовании ДСС отдельными организациями ограничены.
Successes recorded in fighting crime have benefited largely from the ongoing technical capacity available at the Institute. Имеющиеся успехи в деле борьбы с преступностью в значительной степени были достигнуты благодаря использованию постоянного технического потенциала, которым располагает Институт.
This would allow available funds to be allocated to Parties in most need of support. Это позволит выделить имеющиеся средства Сторонам, в наибольшей степени нуждающимся в поддержке.
Not all income available under the Trust Fund for Supplementary Activities is allocated to projects. Не все имеющиеся в Целевом фонде для вспомогательной деятельности поступления выделяются на реализацию проектов.
Data available at the Statistics Unit of The Gambia Police Headquarters relate to the first and second quarters of 2011. Данные, имеющиеся в распоряжении Статистического отдела Управления полиции Гамбии, относятся к первому и второму кварталам 2011 года.
For a detailed biodiversity analysis, the contractor is comparing available data from the French and the German licence areas, areas with high species diversity. Для подробного анализа биоразнообразия контрактор сравнивает имеющиеся данные по лицензионным районам Франции и Германии с высокими показателями разнообразия.
For humans, the available intake estimates for BDE-209 also point out the importance of dust exposure, particularly for small children. Что касается человека, имеющиеся оценки потребления БДЭ-209 также указывают на значимый объем воздействия пыли, особенно на маленьких детей.
In addition to neurotoxic effects available data point to BDE-209 and lower brominated PBDEs as potential endocrine disruptors. Помимо нейротоксичных последствий, имеющиеся данные указывают, что БДЭ-209 и ПБДЭ с низкой степенью бромирования могут потенциально вызывать эндокринные расстройства.
According to all available evidence there is a long-term increasing trend in the mean air temperature. Все имеющиеся данные свидетельствуют о наличии долгосрочной тенденции к повышению средней температуры воздуха.
Test tools also use parts that are generic in nature and readily available in the market. 2.8.1 В испытательных инструментах также используются типовые части, имеющиеся в свободной продаже.
Similarly, limited knowledge is available on approaches to manage residual risks. Аналогичным образом имеющиеся знания о подходах к управлению остаточными рисками носят ограниченный характер.
According to European Commission data, sustainable development financing needs exceeded available resources by a factor of 20. По данным Европейской комиссии, потребности в плане финансирования устойчивого развития превышают имеющиеся ресурсы в 20 раз.