Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
3.3 The complainants note further that the authorities had the obligation to investigate, or at least to continue their investigation if they considered the available evidence insufficient. З.З Авторы далее отмечают, что согласно национальному и международному праву, власти были обязаны провести расследование или по крайней мере продолжать его, если они сочли имеющиеся доказательства недостаточными.
of human rights instruments, and available means of правовых документов в области прав человека, и имеющиеся
The Board therefore notes that as at 31 December 2002, the above liabilities ($263 million) again exceeded by far the available reserve. В связи с этим Комиссия отмечает, что по состоянию на 31 декабря 2002 года вышеуказанные обязательства (на сумму 263 млн. долл. США) вновь значительно превысили имеющиеся резервы.
He observed further that the Ambatielos case had raised difficulties by requiring that the claimant exhaust the "procedural facilities" available in municipal courts. Он далее отметил, что в деле Амбатиелоса возникли трудности, поскольку от истца требовалось исчерпать "процессуальные средства", имеющиеся в муниципальных судах.
HIV/AIDS has been designated as a disease of national concern, and Myanmar is committed to fighting this disease by using all its available resources. ВИЧ/СПИД признан проблемой государственного масштаба и правительство Мьянмы полно решимости бороться с этой болезнью, используя все имеющиеся ресурсы.
The Centre has undertaken to examine ways of ensuring that the instruments available in the arsenal of standards and norms will be mutually reinforcing. Центр приступил к изучению способов обеспечения того, чтобы документы, имеющиеся в арсенале стандартов и норм, взаимно укрепляли друг друга.
The Committee strongly believes that the mechanisms available under the Optional Protocol would strengthen the independence of the judiciary and assist it in understanding discrimination against women. Комитет твердо полагает, что механизмы, имеющиеся в рамках Факультативного протокола, укрепили бы независимость судебных органов и помогли бы им в понимании дискриминации в отношении женщин.
Now they are available images of some of our plates: Click to see here more! Теперь ими будут имеющиеся изображения некоторых из наших плит: Щелкните для того чтобы увидеть здесь больше!
You should take this into account when deploying Mozilla and consider alternatives available in Debian if the absence of security support would pose a problem for you. Вы должны принять это во внимание при развёртывании Mozilla и рассмотреть альтернативы, имеющиеся в Debian, если отсутствие поддержки в области безопасности создаст проблему для вас.
The Microsoft Security Essentials is available a gratuitous solution of anti-malware for customers with Original Windows (XP, Vista and Windows 7). Essentials обеспеченностью Microsoft имеющиеся даровое разрешение anti-malware для клиентов с первоначально Windows (XP, Vista и Windows 7).
On 7 September 1589 Philip II ordered Parma to move all available forces south to prevent Henry of Navarre from becoming King of France. 7 сентября 1589 года Филипп II приказал отвести все имеющиеся силы на Юг в попытке помешать Генриху Наварскому стать королём Франции.
These examples show the importance of the ability of todays window dressers to combine the means available to him or her in the best possible manner. Эти примеры свидетельствуют о важности способность сегодняшних комодов окна объединить средства, имеющиеся в его или ее наилучшим образом.
See hotel photos, facilities, check available rooms for your dates and book Casa Con Estilo Hotel Barcelona by cheapest rate. Посмотреть фотографии отеля, объектов, проверить имеющиеся помещения для вашей даты и забронировать Casa Con Estilo Отель Барселона по низкой цене.
The Panel proposes that the most current market data available in the month of December, prior to the approval of the budget, be used as the base for budgetary projections. Группа предлагает до утверждения бюджета использовать в качестве основы для бюджетных прогнозов последние текущие рыночные данные, имеющиеся в декабре.
The Report draws upon and publishes the best available data from countries and provides an overview and commentary on the epidemic and the international response. Доклад основан и представляет лучшие имеющиеся данные из стран, а также обзор и комментарии относительно эпидемии и международных ответных мер.
The Panel notes that the evidence available does not support Saudi Arabia's claim that the entire area damaged by military activities is compacted. Как отмечает Группа, имеющиеся свидетельства не подкрепляют утверждение Саудовской Аравии о том, что на всей территории, пострадавшей от военной деятельности, произошло уплотнение грунта.
The choices available to States and their effects are set forth in article 42 Варианты, имеющиеся в распоряжении государств, и их последствия изложены в статье 42.
In conclusion, I would like to reiterate that Myanmar will do its utmost to fight HIV/AIDS with all available resources. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Мьянма использует все имеющиеся у нее ресурсы в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
You will then be given an overview of all available flights with the exact prices for our basic fares. Вам будут показаны все имеющиеся в наличии рейсы с указанием цен авиабилетов по нашим тарифам Basic.
(c) Equipment, materials and supplies available or produced within the country. с) оборудование, материалы и предметы снабжения, имеющиеся налицо или производимые в стране.
In France, the contribution to ITER is more than all the available funding for research projects in all our physics laboratories. Во Франции размер вклада страны в ITER превышает все имеющиеся средства на научно-исследовательские проекты во всех наших физических лабораториях.
For this purpose they must be used in the regional primary raw materials or raw materials available within the country. Для этого они должны быть использованы в региональном первичного сырья или сырья, имеющиеся в стране.
After the Main TBFRA-2000 Report is published, all the available instruments and tools for PR and dissemination of the TBFRA information are being used by the secretariat. После публикации Основного доклада по ОЛРУБЗ-2000 секретариат задействовал все имеющиеся инструменты и средства для широкого распространения данных ОЛРУБЗ.
(c) Use available human and technical resources from the developing regions; с) использовать имеющиеся в развивающихся регионах людские и технические ресурсы;
By the same token, we believe that with appropriate economic and structural policies, the available financing mechanisms could support a marked increase in the identification and implementation of diversification projects. Точно так же мы считаем, что в условиях надлежащей экономической структурной политики имеющиеся механизмы финансирования могут обеспечить отчетливое увеличение числа определенных и осуществляемых проектов диверсификации.