Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
The available data on participation in physical exercise show that women participate to a far lesser degree than men. Имеющиеся в нашем распоряжении сведения о занятиях физической культурой показывают, что женщины занимаются ею в меньшей степени, чем мужчины.
It has also supplied all the documents, evidence and information available and has facilitated the conduct of interviews. Она также предоставляла в их распоряжение все имеющиеся у нее документы, доказательства и информацию и оказывала содействие в организации собеседований.
We must also use all available instruments to help in achieving security and law and order in the provinces. Мы должны также использовать все имеющиеся в нашем распоряжении средства для оказания помощи в обеспечении безопасности и правопорядка в провинциях.
The new allotment procedure therefore essentially allows the mission to utilize available funding more effectively. Поэтому новые процедуры выделения средств фактически дают миссиям возможность более эффективно использовать уже имеющиеся средства.
The Egyptian authorities had used whatever financial resources were available on a plan to clear the affected areas of mines. Используя имеющиеся финансовые ресурсы, власти Египта осуществляют широкомасштабный план по разминированию этих районов.
In order to accomplish a peacekeeping mandate, it was essential to use the best available troops. Для выполнения мандата в области поддержания мира важно использовать лучшие имеющиеся войска.
Obviously, some delegations would be disappointed, but that was inevitable where there were more potential charges than available resources. Очевидно, что некоторые делегации будут разочарованы, но этот шаг неизбежен в условиях, когда потенциальные затраты превосходят имеющиеся ресурсы.
Canada, however, vigorously defended the human rights enshrined in internationally agreed instruments and used all available multilateral instruments in doing so. Однако Канада решительно защищает права человека, закрепленные в международно согласованных документах, и использует все имеющиеся двусторонние документы, делая это.
All available or potential sources of information on youth employment and unemployment should be specified. Необходимо указывать все имеющиеся или потенциальные источники информации о занятости молодежи и безработице среди молодежи.
The Institute also compiled a study into available specialist sources and performed an analysis of criminal records relating to the crime of human trafficking. Институт также включил данное исследование в имеющиеся специальные источники и провел анализ отчетов и протоколов уголовных расследований, касающихся торговли людьми.
Officers were also required to use the least rigorous means available. Служащие полиции должны также применять наименее жесткие имеющиеся средства.
We believe that the financial resources currently available are wholly inadequate to the necessary solution. Мы считаем, что имеющиеся в настоящее время финансовые источники совершенно неадекватны необходимому решению проблемы.
The available services themselves may be seen as inappropriate from the migrant's point of view. Имеющиеся услуги как таковые мигранты могут считать неприемлемыми для себя.
It is essential that available conference services be utilized to the fullest extent. Крайне важно, чтобы имеющиеся конференционные услуги были использованы в максимальной степени.
As indicated, this figure includes all the reserves available to fund regular budget activities. Как указывалось, этот показатель включает все резервные средства, имеющиеся для финансирования деятельности по регулярному бюджету.
The team members gather and research all available evidence and material. Члены исследовательской группы собирают и изучают все имеющиеся доказательственные материалы.
We have also to make use of all the means available to us. Нам также необходимо использовать все имеющиеся у нас средства.
The quality of and access to health care had improved in Latvia, yet the available health-care services were not always satisfactory. Качество и доступность здравоохранения в Латвии улучшились, однако имеющиеся медико-санитарные услуги не всегда имеют удовлетворительный характер.
Therefore, the available resources are limited at the beginning of the appeal. Поэтому имеющиеся ресурсы в начале обжалования ограничены. эффективное использование финансовых ресурсов защиты.
If no such choice was made, expenditures would exceed the amount available in the contingency fund. Без такого выбора приоритетов расходы будут превосходить имеющиеся ресурсы фонда для непредвиденных расходов.
Data available within the last 6 months demonstrate that the quantity of HIV/AIDS cases in Georgia is in increase. Имеющиеся данные за последние шесть месяцев свидетельствуют о том, что число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом в Грузии растет.
The statistics available show that 3.8 pc of women in fertile age use the contraceptive method. Имеющиеся статистические данные показывают, что методы контрацепции применяют лишь 3,8 процента женщин фертильного возраста.
Statistical trends now available through 11 March 2002 are positive, in particular the declining murder rate. Имеющиеся данные за период по 11 марта 2002 года дают основание говорить о наличии положительных тенденций, особенно в том, что касается сокращения числа убийств.
In accordance with the methodology, the level of actual expenditures from the most recent school year available had been analysed. В соответствии с методологией были проанализированы самые последние имеющиеся данные о фактических расходах за 2000/2001 учебный год.
Maximum use should be made of the capacity and resources that are available in the United Nations system and in other international organizations and institutions. Необходимо максимально использовать потенциал и ресурсы, имеющиеся у системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций и институтов.