Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
5.10 Secondly, the author did exhaust all remedies available. 5.10 Во-вторых, автор сообщения исчерпала все имеющиеся средства правовой защиты.
The overall increase in programme expenditure reflects a conscious effort by management to programme available resources. Общее увеличение расходов по программам отражает сознательное стремление руководства направлять имеющиеся ресурсы на осуществление программ.
In recognition of the trade and investment opportunities available in African countries, some donor countries are responding positively. Признавая имеющиеся у африканских стран возможности в области торговли и инвестиций, некоторые страны-доноры принимают соответствующие встречные меры.
The United Nations should employ all available means to that end. Организации Объединенных Наций следует использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства, чтобы добиться этой цели.
Data were available from Swedish experiments on changes in vegetation in low deposition areas. Имеющиеся данные получены в ходе Швеции экспериментов по изучению изменений растительности в районах с низкими уровнями осаждений.
That fund is currently operational and the available resources are modest. Сейчас этот фонд действует, но имеющиеся в нем ресурсы весьма ограниченны.
Please provide any available details of how these have been used in practice. Просьба представить любые имеющиеся сведения о том, как они применяются на практике.
Country names available on the Internet in German Названия стран на немецком языке, имеющиеся в Интернете
Together, we will take extra steps to ensure that these available resources are used to the benefit of humanity. Мы вместе предпримем дополнительные шаги для обеспечения того, чтобы эти имеющиеся ресурсы использовались на благо человечества.
(b) Translate available data, particularly from global meteorological observation systems, into timely and useful products. Ь) превращать имеющиеся данные, особенно полученные от систем глобальных метеорологических наблюдений, в своевременные и полезные продукты.
It is imperative that their efforts be coordinated and integrated so that all available resources can be fully utilized. Их усилия должны координироваться и сводиться воедино, с тем чтобы можно было в полном объеме использовать все имеющиеся ресурсы.
All available resources must be fully utilized to improve the efficiency of the trial process and thereby accelerate it. Все имеющиеся ресурсы должны полностью использоваться для повышения эффективности судебного процесса и, тем самым, для его ускорения.
Verification of the results involved all available measurement data on mercury in air and precipitation, including those from EMEP. Для проверки результатов использовались все имеющиеся данные измерений по ртути в атмосфере и ее осаждений, включая данные ЕМЕП.
It is of great importance that available financial and human resources be utilized in an optimal manner. Очень важно оптимально использовать имеющиеся финансовые и людские ресурсы.
The time series are tables containing aggregated statistical data available in electronic form in the statistical information system STADAT of HCSO. Временные ряды данных представлены в виде таблиц, содержащих агрегированные статистические данные, имеющиеся в электронной форме в статистической информационной системе STADAT ЦСУВ.
Paragraph 3 of the Advisory Committee's report outlined the posts and other staff resources currently available to the Non-Governmental Organizations Section. В пункте З доклада Консультативного комитета представлены должности и другие кадровые ресурсы, имеющиеся в настоящее время для Секции по неправительственным организациям.
Eurostat will continue to disseminate available data relating to intermodal freight transport and to develop proposals for regular data collection based on a harmonised methodology. Евростат продолжит распространять имеющиеся данные об интермодальных грузовых перевозках и разрабатывать предложения относительно регулярного сбора данных на основе согласованной методологии.
Data available and at hand will be collected by means of a questionnaire addressed to the National Statistical Authorities. Имеющиеся данные будут собираться с помощью вопросника, который будет направляться национальным статистическим органам.
In this cooperation UNECE relies on both financial resources and technical expertise available in these organizations. В рамках этого сотрудничества ЕЭК ООН использует финансовые ресурсы и экспертные возможности, имеющиеся у этих организаций.
The data available had not made it possible to make a constructive analysis of potential discrimination on the grounds of language. Имеющиеся данные не позволили провести конструктивный анализ ситуации с возможной дискриминацией по признаку языка.
Let us make our new information technologies available for the promotion of a way of life that advocates and nurtures peace. Давайте использовать имеющиеся в нашем распоряжении новые информационные технологии для поощрения такого образа жизни, при котором мы могли бы отстаивать и укреплять мир.
He also claims that administrative remedies available to the author do not give a reasonable prospect of success. Он также утверждает, что административные средства защиты, имеющиеся в распоряжении автора, дают мало оснований на какой-либо успех.
The Group has submitted two papers to the CMI, which are available to delegates. Группа представила ММК два документа, имеющиеся в распоряжении делегатов.
These are practical measures of cooperation and are possibly the only realistic options available to small countries such as ours. Это - практические меры сотрудничества и, может быть, единственные реальные возможности, имеющиеся в распоряжении таких малых стран, как наша.
As part of the global effort to combat drugs, the mechanisms available to the United Nations system must be strengthened. В процессе глобальной деятельности по борьбе с наркотиками необходимо укрепить механизмы, имеющиеся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций.