Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
All available submissions will be considered in conjunction with the first reading of the negotiating text and the drafting work during the session. Все имеющиеся материалы будут рассмотрены в контексте первого чтения переговорного текста и его редактирования в ходе сессии.
However, the planet's available resources and its assimilation capacity for emissions are limited. В то же время имеющиеся на планете ресурсы и ее ассимилирующая способность имеют свои пределы.
Accordingly, it has designated available resources for this purpose. Оно выделяет на эти цели имеющиеся ресурсы.
Local authorities should take advantage of capacity-building facilities available nationally or internationally to exercise their responsibilities fully. Местным органам власти следует использовать имеющиеся национальные и международные механизмы создания потенциала в целях максимально полного выполнения возложенных на них обязанностей.
All commercially available recapture units are based on absorption onto active carbon, but subsequent treatment of the loaded carbon differs. Все имеющиеся на рынке установки по улавливанию основаны на принципе поглощения в активном углероде, однако последующая обработка насыщенного углерода весьма различна.
Mr. Jonathan Banks, co-chair of the task force, continued the presentation with a description of available methyl bromide recapture facilities. Г-н Джонатан Бэнкс, сопредседатель целевой группы, продолжил выступление, охарактеризовав имеющиеся установки для улавливания бромистого метила.
However, the empirical evidence available offers little support for such an explanation. Вместе с тем имеющиеся эмпирические данные не подтверждают это объяснение.
The employer is required to offer her all vacancies consistent with these requirements that are available at the place of employment. При этом работодатель обязан предлагать ей все отвечающие указанным требованиям вакансии, имеющиеся у него в данной местности.
He also said that the current nomination took account of stocks of CFCs available to the manufacturer. Он также заявил, что в нынешней заявке учитывались имеющиеся у производителя запасы ХФУ.
The assessment reports explained in detail the exempt uses and the alternatives available. В докладах об оценке подробно разъясняются виды применения, подпадающие под исключения, и имеющиеся альтернативы.
There are available data on trends only from a few regions and programmes. Данные, имеющиеся по тенденциям, получены лишь от некоторых регионов и программ.
The available core media persistent organic pollutant monitoring data were mainly provided through the strategic data collection activities established in 2008. Имеющиеся данные мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах в основном были получены по линии стратегических мероприятий по сбору данных, организованных в 2008 году.
The available persistent organic pollutant data are partially adequate and most of the subregions have only one or two sampling sites participating in established monitoring activities. Имеющиеся данные о стойких органических загрязнителей являются частично адекватными, и в большинстве субрегионов имеется лишь один или два участка отбора проб, участвующих в организованной деятельности по мониторингу.
The monitoring data available from remote areas provide inevitable evidence that HBCDD is transported over long distances in the environment. Данные мониторинга, имеющиеся из отдаленных районов, дают неопровержимые свидетельства того, что ГБЦДД переносится на большие расстояния в окружающей среде.
Medical technology that is available in major hospitals has been upgraded. Усовершенствованы имеющиеся в крупных больницах медицинские технологии.
It was critical to work with partners and utilize available resources more efficiently and encourage donors to maintain their contribution levels. Чрезвычайно важно работать в контакте с партнерами и использовать имеющиеся ресурсы более эффективным образом и поощрять партнеров к сохранению размеров их взносов.
NFCs could be requested to identify relevant data available. НКЦ можно было бы предложить определить имеющиеся релевантные данные.
As available resources are frequently limited, it is important to identify priorities in terms of target-setting. Поскольку имеющиеся ресурсы часто ограниченны, важно определить приоритеты целевых показателей.
But available capacity for immediate alternatives are limited given the sheer size of what has been the world's largest humanitarian programme. Однако имеющиеся возможности для принятия срочных альтернативных мер ограничены уже самими масштабами крупнейшей в мире гуманитарной программы.
I again urge them to explore every available option in pursuing this goal in the limited time remaining before 2011. Я вновь настоятельно призываю их рассмотреть все имеющиеся варианты в рамках достижения этой цели за то ограниченное время, которое остается до 2011 года.
The secretariat was requested to further analyse the available data and provide for estimates where data are missing. Секретариату было поручено дополнительно проанализировать имеющиеся данные и представить оценки в тех случаях, когда данные отсутствуют.
(c) Be country-driven and be considered options available to Parties; с) быть основанной на инициативе стран и учитывать варианты, имеющиеся у Сторон;
In doing so, it identifies potential indicators, presents the data available and assesses the ability to use them in future evaluations. В ходе этого она позволяет выявить потенциальные показатели, представляет имеющиеся данные и анализирует способность их использования в будущих оценках.
Data are available from all regions, although the extent and completeness of the data varies greatly between regions. Имеющиеся данные получены из всех регионов, хотя масштабы и полнота данных в значительной степени разнятся по регионам.
In the rest of the countries, data available on persistent organic pollutant sources and levels are extremely limited. В остальных этих странах имеющиеся данные по источникам и уровням стойких органических загрязнителей исключительно ограничена.