Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Information and programmes on obsolete pesticides available on the Internet at.htm Информация и программы по устаревшим пестицидам, имеющиеся в Интернет на странице: а
This database should include all available data pertaining to the activities of the special procedures and a search facility by country should be included. Такая база данных должна включать в себя все имеющиеся данные, касающиеся деятельности специальных процедур, а также поисковую систему по странам.
As concerned income distribution, the available evidence indicated deterioration. Имеющиеся данные свидетельствуют об ухудшении распределения доходов.
Our attention and available resources are focused on efforts to eradicate poverty, ensure food security and achieve the Millennium Development Goals. Наше внимание и имеющиеся у нас ресурсы сосредоточены на усилиях по искоренению нищеты, обеспечению продовольственной безопасности и достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
It would continue to contribute its available resources to combat drugs in the Caribbean region. Она будет продолжать выделять имеющиеся в ее распоряжении ресурсы для борьбы с наркотиками в Карибском субрегионе.
The challenges of globalization outweighed the opportunities available. Проблемы, создаваемые глобализацией, перевешивают имеющиеся возможности.
Despite all these efforts, available resources are far from adequate to our ever-growing needs. Несмотря на все эти усилия, имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы являются далеко недостаточными для удовлетворения растущих потребностей.
The data available are not disaggregated by urban/rural area or by gender. Имеющиеся данные приводятся без разбивки по городским/сельским районам или полу.
According to the information available, the proportion of employed wage-earners without employment contracts increased between 1990 and 1998. Имеющиеся сведения показывают, что в период 19901998 годов увеличилась доля лиц, работающих по найму без трудового договора.
This Note has demonstrated the operational nature of protection and the manifold tools available to make it work. В данной записке показан оперативный характер защиты и имеющиеся многообразные инструменты ее практической осуществимости.
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций.
Such data as are available are produced by a variety of different bodies with no overall coordination. Имеющиеся данные разрабатываются в условиях отсутствия общей координации самыми разными организациями.
However, the available resources were sufficient only to meet the most urgent needs. Однако имеющиеся ресурсы достаточны лишь для удовлетворения наиболее неотложных потребностей.
The latest data available to us on the Millennium Development Goals show a positive trend. Последние имеющиеся данные о ходе реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о формировании положительной тенденции.
The Task Force encouraged NFCs and representatives of EECCA to review the background land-cover maps available at CCE. Целевая группа призвала НКЦ и представителей ВЕКЦА изучить имеющиеся в КЦВ справочные карты земельного покрова.
Hence, in the absence of a new financial architecture, available policy options should be considered. Поэтому в отсутствие новой финансовой системы необходимо рассматривать имеющиеся варианты политики.
Thirty-five Parties reported their 2005 available data for the review of the main pollutants. 35 Сторон представили свои имеющиеся данные за 2005 год для обзора основных загрязнителей.
Over the past months, the cartographer has been reviewing all available material. На протяжении последних месяцев картограф изучал все имеющиеся материалы.
Municipalities should involve locally available expertise in developing the urban planning framework. Муниципалитетам следует привлекать имеющиеся на местах квалифицированные кадры к формированию основ градостроительного планирования.
It was necessary to wait for their responses before the available evidence on State practice could be assessed properly. Необходимо подождать их ответов, прежде чем можно будет надлежащим образом оценить имеющиеся сведения о практике государств.
However, available records suggest change in favour of the acceptance of the principle of dominant or effective nationality. Однако имеющиеся данные свидетельствуют об изменении в пользу признания принципа преобладающего или эффективного гражданства.
Data available at the national level would be used, though the quality of data and the assessment of uncertainties were crucial. Она использует данные, имеющиеся на национальном уровне, хотя решающее значение имеют качество данных и оценка неопределенностей.
However, the available data suggest that imperfect relations between ambient and personal PM do not invalidate the results of the long-term studies. Однако имеющиеся данные свидетельствуют о том, что несовершенные связи между концентрацией ТЧ в атмосферном воздухе и индивидуальным воздействием ТЧ не ставят под сомнение результаты долгосрочных исследований.
The data available to the ABS and the RBA indicate that bank fees and charges have risen substantially over recent years. Данные, имеющиеся у АБС и РБА, показывают, что банковские начисления и сборы в последние годы существенно возросли.
The Secretary-General is entitled to use actively all available instruments to undertake timely preventive political and diplomatic measures. Генеральный секретарь имеет право активно задействовать все имеющиеся в его распоряжении средства для своевременного принятия превентивных политических и дипломатических мер.