Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
If available material evidence is withheld, a conviction can be quashed by an appellate court. Если следственные материалы, имеющиеся в распоряжении суда, утаиваются, апелляционный суд может отменить обвинительный приговор.
The databases available include information on diverse subjects. Имеющиеся базы данных включают информацию по различным проблемам.
The organizations of the United Nations system concerned are also devoting available resources towards the implementation of the project. Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций также выделяют имеющиеся у них ресурсы на цели осуществления проекта.
This is likely to make many demands on their available resources. По всей видимости, это может лечь значительным бременем на имеющиеся у них ресурсы.
Owing to the traditional division of labour and the persistent discrimination against women, even available scarce resources favour more men than women. По причине традиционного разделения труда и по-прежнему сохраняющейся дискриминации в отношении женщин даже имеющиеся в наличии скудные ресурсы в большей степени выделяются мужчинам, чем женщинам.
The technologies available for the control of nitrogen oxides from motor vehicles are summarized in tables 1 and 2. Имеющиеся технологии по ограничению выбросов окислов азота из механических транспортных средств перечислены в таблицах 1 и 2.
It will also make use of other available expertise. Будут также использоваться и другие имеющиеся знания.
The available data could be structured following the economic sectors most affected by the implementation of the embargo regime. Имеющиеся данные можно разбить по категориям, соответствующим экономическим секторам, в наибольшей степени пострадавшим в результате введения режима санкций.
The Sudanese Government has exerted all efforts and exhausted all available means to settle the Sudanese/Egyptian dispute over Halaib by peaceful means. Правительство Судана прилагало все усилия и исчерпало все имеющиеся средства для урегулирования судано-египетского спора в отношении Халаиба мирными средствами.
Since available means are limited, priorities will have to be set. Поскольку имеющиеся средства ограничены, необходимо установить приоритеты.
If this is not possible, the available data should be submitted. Если же это невозможно, то следует представлять имеющиеся данные.
The Security Council must recognize the limits of what can realistically be achieved by the peace-keeping forces available in a given situation. Совет Безопасности должен признать пределы того, что могут реально достичь имеющиеся силы по поддержанию мира в той или иной ситуации.
The only available loss statistics are prepared by the broker based on statistics provided by the insurance company itself. Единственные имеющиеся статистические данные об убытках готовятся брокером на основе статистических данных, представляемых самой страховой компанией.
Both programmes have been attracting hundreds of nominations for a few dozen available fellowships. В рамках обеих программ на имеющиеся несколько десятков стипендий было подано сотни заявлений.
In this context, it would also be opportune to compare the different types of products available in both developing and industrial countries. В этом контексте было бы полезно сравнить различные виды страхования жизни, имеющиеся в развитых и промышленных странах.
The available data on wages is set out in table 4. Имеющиеся данные по заработной плате приводятся в таблице 4.
Since the available figures for 1992 are considered to be an underestimate in relation to the real figures, they are not reproduced here. Поскольку имеющиеся данные за 1992 год считаются заниженными по сравнению с реальными цифрами, они здесь не приводятся.
OIOS applied sound standards in conducting this inspection and the team carried out extensive interviews of staff at various levels and reviewed available documents. В ходе этой проверки УСВН применяло должные стандарты, и ее группой было проведено большое число собеседований с сотрудниками различных уровней и проанализированы имеющиеся документы.
In order to redress the situation, the Archives Unit has assembled and consolidated all available inventories. Для ликвидации сложившегося положения Архивная группа собрала и свела воедино все имеющиеся перечни.
Globally, the available supply of freshwater (total run-off) exceeds current demand by about 10 times. В глобальном масштабе имеющиеся в наличии запасы пресноводных ресурсов (общий сток) превышают нынешние потребности приблизительно в 10 раз.
Other possible sources of funding should be tapped to supplement the resources presently available. Необходимо привлекать другие возможные источники финансирования, с тем чтобы пополнить имеющиеся в настоящее время ресурсы.
The Preliminary Investigations Chamber shall request the Prosecutor to provide it with all available evidence. Следственная палата предлагает Прокурору предоставить ей все имеющиеся у него доказательства.
The Commission carefully reviewed the various views expressed on that subject, and the data available. Комиссия тщательно рассмотрела высказанные по этому вопросу различные мнения и имеющиеся данные.
The data available points to a widening of differences in some respects. Имеющиеся данные свидетельствуют об увеличении различий в некоторых отношениях.
Every State shall make readily available all evidence in its possession concerning human rights violations. Каждое государство должно беспрепятственно предоставлять все имеющиеся в его распоряжении сведения, касающиеся нарушений прав человека.