Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Available jobs are often given to foreign laborers as they are skilled and cheaper to employ, especially those from the Philippines, China and Bangladesh. Имеющиеся рабочие места часто предоставляются иностранным работникам, особенно из Филиппин, Китая и Бангладеш, поскольку они обладают необходимой квалификацией и обходятся дешевле.
Available public funds remain limited, but public involvement and financing play a key role in providing the necessary credibility to other investors due to the large degree of public ownership in the energy sector. Имеющиеся государственные средства остаются ограниченными, однако государственное участие в финансировании играет ключевую роль в обеспечении необходимого доверия со стороны других инвесторов вследствие значительной доли государственной собственности в энергетическом секторе.
Available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts. Имеющиеся статистические данные не позволяют сделать окончательный вывод о влиянии тревог по поводу безопасности на явку избирателей, особенно если учитывать политические призывы к бойкоту выборов.
Available information on existing disposal sites charted on the maps of the former Yugoslavia was published by the Croatian Hydrography Institute on nautical maps. Имеющиеся данные о существующих местах сброса, обозначенных на картах бывшей Югославии, были отражены на морских картах, составленных Хорватским институтом гидрографии.
Available data indicate that azinphos-methyl is slightly to moderately persistent in soil (DT50:27-66 days) under field conditions. Имеющиеся данные указывают, что азинфос-метил обладает небольшой или умеренной стойкостью в почве (ПР50:27-66 суток) в полевых условиях.
B. Available and implemented methods and tools for assessment В. Имеющиеся и применяемые методы и инструменты оценки
C. Available methods and tools for planning С. Имеющиеся методы и инструменты планирования
Available funds are currently sufficient for the Board to continue its work to strengthen the CDM and to carry out new mandates given to it by Parties. На данный момент имеющиеся фонды достаточны для продолжения Советом своей работы по укреплению МЧР и выполнению новых мандатов, предоставляемых ему Сторонами.
"Assessments of technological developments: Best Available Techniques (BAT) and limit values." "Оценки технологических изменений: наилучшие имеющиеся методы (НИМ) и предельные значения".
Available flexible funding was used to support countries which are chronically underfunded in an effort to strengthen results for children. Имеющиеся возможности гибкого финансирования используются для оказания поддержки хронически не обеспеченным достаточными ресурсами странам в их усилиях по достижению более значительных результатов в интересах детей.
B. Available resources and programme delivery В. Имеющиеся ресурсы и осущствление программы
Available health indicators show wide differences in health status among countries and among population groups within countries of the region. Имеющиеся показатели по здравоохранению свидетельствуют о значительных различиях в состоянии здоровья населения по странам и группам населения в странах региона.
Available data clearly demonstrate that the performance in intra-African trade in the subregional groupings, as well as at the regional level, has generally been poor. Имеющиеся данные явно свидетельствуют о том, что результаты деятельности применительно к внутриафриканской торговле в субрегиональных группировках, а также на региональном уровне в целом являются неудовлетворительными.
Available as new programmable resources (5) + (6) Имеющиеся новые программируемые ресурсы (5) + (6)
Available model calculations of main components in air and precipitation from EMEP stations from the latest year with official submissions Имеющиеся смоделированные расчеты основных компонентов в воздухе и осадках, полученные от станций ЕМЕП за последний год представления официальных данных
Available evidence indicates that the United Nations system has been more successful in the direction of the former objective than the latter. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что система Организации Объединенных Наций достигла более значительных успехов в связи с первой целью, чем со второй.
(b) Available data; requirements for new data/information; Ь) имеющиеся данные; потребности в новых данных/информации;
Available data show that, in the reporting period, courts pronounced no further judgements that would refer directly to the provisions of the Convention. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что за отчетный период суды более не выносили решений, которые прямо касались бы положений Конвенции.
Matching NAPA Preparation Needs with Available Resources Потребности в разработке НПДА и имеющиеся ресурсы
Available financial resources prevented any basic or strategic restructuring and the Secretariat's efforts in the next biennium would be concentrated on stabilizing and consolidating the existing field structure. Имеющиеся финансовые ресурсы не позволяют осуществить какую-либо коренную или стратегическую реорганизацию, и в течение следующего двухгодичного периода усилия Секретариата будут сосредоточены на стабилизации и укреплении существующей структуры на местах.
Available resources, through increases in government revenues, additional investments and increases in exports; имеющиеся ресурсы в результате увеличения государственных доходов, дополнительных инвестиций и расширения экспорта;
Available updated information indicates that, during the reporting period, the number of disabled persons in Georgia continued to rise among both men and women. Имеющиеся обновленные данные показывают, что в отчетный период число инвалидов в Грузии постоянно росло, причем как среди мужчин, так и среди женщин.
Available data on living standard and poverty Имеющиеся данные об уровне жизни и нищете
Available expertise facilitated the successful integration of gender into its focus areas of work, including climate change, poverty reduction, democratic governance and crisis prevention and recovery. Имеющиеся эксперты способствовали успешному отражению гендерной проблематики в своих тематических областях деятельности, включая изменение климата, сокращение масштабов нищеты, демократическое управление и предупреждение кризиса и восстановление после него.
Available data indicated that emission factors ranged over several orders of magnitude for the main pollutants, which were produced by various types of biomass combustion devices. Имеющиеся данные указывают на то, что параметры выбросов основных загрязнителей при сжигании биомассы в печах разных типов могут различаться на несколько порядков.