Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Countries have to do more to motivate women to undergo cancer screening and to utilize available services. Страны должны активнее поощрять женщин проходить обследования в целях выявления раковых заболеваний и использовать имеющиеся в наличии возможности в плане медицинского обслуживания.
They further noted that available data might not reflect the true situation. Они также отметили, что имеющиеся данные могут не отражать истинного положения дел.
It would also enable to store and manage non-electronic documents, which are not available on the Internet. Оно позволит также хранить неэлектронные документы, не имеющиеся в Интернете, и управлять ими.
Forest Products Statistics will include all of the data available for the years 2000-2004. В публикацию "Статистика лесных товаров" будут включены все данные, имеющиеся за период 2000 - 2004 годов.
One should bear in mind, however, that the available data are not very "hard". Однако следует иметь в виду, что имеющиеся данные нельзя считать совершенно точными.
The available data show that over 47000 people were made incapable by war. Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47000 человек.
The only other metadata available are general in nature, such as an overall source for the whole indicator, and some broad definitions. Другие имеющиеся метаданные носят только общий характер, например сведения об общем источнике информации по показателю в целом и некоторые общие определения.
For its part, the Ministry is ready to present all the materials available to it from the preliminary studies completed by the Ukrainian side. Со своей стороны Министерство транспорта готово представить все имеющиеся у него материалы по предварительным исследованиям, выполненным украинской стороной.
Moreover, United Nations air assets available in the region might be reconfigured to accommodate the needs of UNMEE. Кроме того, имеющиеся у Организации Объединенных Наций воздушные средства в регионе можно перераспределить в целях удовлетворения потребностей МООНЭЭ.
Data available to UNODC indicate that worldwide drug-related crime accounted for 4 per cent of total recorded crime in the period 1995-2002. Имеющиеся в распоряжении ЮНОДК данные свидетельствуют о том, что в 1995 - 2002 годах на долю связанной с наркотиками преступности повсюду в мире приходилось 4 процента от общего количества зарегистрированных преступлений.
The available evidence clearly indicated the exciting possibilities offered by stem cell research. Имеющиеся данные четко свидетельствуют об огромных возможностях, открывающихся в связи с исследованием стволовых клеток.
The 1991 census, the most recent data available, does not reflect the presence of Bahais and Rastafarians. Самые последние имеющиеся данные, полученные в ходе переписи 1991 года, не отражают наличия бехаистов и растафарианцев.
The Independent Expert consulted all available and reliable sources in order to familiarize herself properly with the situation of human rights in Chad. Независимый эксперт использовала все имеющиеся надежные источники информации, чтобы должным образом осведомиться о положении в области прав человека в Чаде.
The only 'time series' available may have been constructed using several income definitions and/or several datasets over time. Единственные имеющиеся временные ряды могут быть построены с использованием различных определений доходов и/или различных наборов данных за сопоставляемые периоды времени.
The legislative process leading to the adoption of the Act involved a careful examination of the available options to achieve this purpose. В ходе законодательного процесса, вследствие которого был принят этот Закон, были тщательно изучены имеющиеся варианты достижения данной цели.
It followed that the petitioners have exhausted available and effective remedies before the Constitutional Court. Отсюда следует, что заявители исчерпали имеющиеся и эффективные средства правовой защиты в Конституционном суде.
Moreover, available resources are frequently not used effectively. Кроме того, имеющиеся ресурсы часто используются неэффективно.
The analysis uses the data that are available and applicable. Для целей указанного анализа используются имеющиеся и применимые данные.
Table 4 shows the breakdown of available quality survey ratings by three of four major reform areas and by reporting office in 2004. В таблице 4 приводятся имеющиеся оценки обследований по вопросам качества обслуживания с разбивкой по трем из четырех основных областей реформы и по подотчетным подразделениям за 2004 год.
I would also advise using all the tools available for repairs. Кроме того, я бы посоветовал использовать для починки все имеющиеся инструменты.
The available resources must be used effectively, given the increasing demand for peacekeeping, especially for the maintenance of regional peace and security. Учитывая возросшую потребность в операциях по поддержанию мира, особенно регионального мира и безопасности, нужно эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
The available funds must be spent appropriately. Имеющиеся средства должны расходоваться надлежащим образом.
Nevertheless, the Secretariat was seeking the conversion of $18.6 million of the available commitment authority into an appropriation. Тем не менее Секретариат пытается преобразовать имеющиеся полномочия на взятие обязательств в объеме 18,6 млн. долл. США в соответствующие ассигнования.
Currently, our financial requirements for sustainable development considerably exceed the available federal and external resources. В настоящее время финансовые потребности для устойчивого развития значительно превосходят имеющиеся государственные и внешние ресурсы.
We must make use of available policy space to devise our own strategies for development. Мы должны использовать все имеющиеся политические возможности для разработки собственных стратегий развития.