Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Table 30, Percentage distribution of income by percentile groups of households, years around 1960, 1970 and latest available year, and poverty estimates 1977-1986. В таблице 30 дается процентное распределение доходов по процентильным группам домохозяйств примерно за 1960, 1970 годы и за последний год, за который имеются данные, а также расчеты масштабов нищеты за 1977-1986 годы.
This has compelled renewed reflection on the instruments available to the international community in its efforts to maintain international peace and security. Это заставило по-новому посмотреть на те средства, которые имеются в распоряжении международного сообщества для реализации его усилий по поддержанию международного мира и безопасности.
Once such acts occur, it is not evident what remedies are available to victims and whether and how it is ensured that the guilty parties are prosecuted in an adequate and timely manner. В случае совершения таких актов неясно, какие средства правовой защиты имеются в распоряжении жертв и обеспечивается ли своевременно и надлежащим образом привлечение виновных к уголовной ответственности.
For each measure please indicate the date of entry into force, the pollutants aimed at, its impact on them and, whenever appropriate and available, the costs. В связи с каждой мерой просьба указать дату вступления в силу, соответствующие загрязняющие вещества, достигнутые результаты и в соответствующих случаях, если такие данные имеются, - связанные с нею расходы.
Copies of the latest edition of the handbook in the above-mentioned languages, as well as of a German version of the first edition, are available. Имеются копии последнего издания справочника на перечисленных выше языках, а также первое издание на немецком языке.
In the period between 1986-1990 and 1991-1992, 7 out of 15 countries for which data are available registered an increase in the share of FDI flows in their total investment. В период с 1986-1990 годов по 1991-1992 годы в 7 из 15 стран, по которым имеются данные, доля прямых иностранных инвестиций в их общем объеме капиталовложений возросла.
In addition, the resources are available under the construction budget to do major upgrading of the telecommunications facilities at ECA in Addis Ababa and at ESCAP in Bangkok. Кроме того, ресурсы имеются в рамках бюджетных ассигнований по статье строительства в связи с крупномасштабными работами по модернизации средств электросвязи ЭКА в Аддис-Абебе и ЭСКАТО в Бангкоке.
Further, the executive heads should explore means to train agency personnel appropriately and should make use of the information and expertise on the rights of persons belonging to minorities that are available from non-governmental organizations. Кроме того, административным руководителям следует изучить пути соответствующей подготовки сотрудников различных подразделений, воспользовавшись той информацией и опытом в отношении прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, которые имеются у неправительственных организаций.
For example, in Cyprus, Japan and the Republic of Korea women's wages are about half those of men, constituting the lowest among those countries for which data are available. Так, например, на Кипре, в Японии и Республике Корея оклады у женщин почти в два раза меньше, чем у мужчин, что представляет собой самый низкий показатель по тем странам, по которым имеются данные.
The GM should determine what financing resources are available to implement the Convention at all levels, what financing different affected countries can potentially draw on and what funding priorities are. З. ГМ должен определить, какие финансовые ресурсы имеются для осуществления Конвенции на всех уровнях, на какое финансирование могут рассчитывать различные затрагиваемые страны и каковы первоочередные задачи в области финансирования.
Registers were kept of all persons who came into contact with the prisoner and those lists were available to the judge. Ведется регистрация всех лиц, которые вступают в контакт с заключенными, и списки этих лиц имеются в распоряжении судьи.
Comprehensive, timely and reliable data on the staff worldwide are minimum requirements, which, although not yet readily available, are foreseen through global implementation of the Integrated Management Information System (IMIS). Минимальным требованием является наличие всеобъемлющих, своевременных и достоверных данных о персонале в рамках всей системы, которые, хотя пока еще и не имеются, будут обеспечены, как предполагается, посредством повсеместного внедрения комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Taken together, these factors point, in principle, to the most recent single year for which data are available as the appropriate base period for the GDP estimates. Взятые в совокупности, эти факторы указывают, в принципе, на то, что надлежащим базисным периодом для расчета ВВП является самый последний год, за который имеются данные.
Imports rose in 13 of the 19 countries for which information was available, while they fell in only 6 - Bolivia, Ecuador, Haiti, Nicaragua, Peru and Venezuela. Импорт возрос в 13 из 19 стран, по которым имеются данные, и сократился только в шести (Боливия, Венесуэла, Гаити, Никарагуа, Перу и Эквадор).
Sensitivity to the need to incorporate health concerns in development projects is increasing and measures are available which in many instances can contribute to the healthy development of water resources at an affordable cost. Усиливается понимание необходимости учитывать проблемы здравоохранения в проектах развития, и имеются возможности принимать меры, которые во многих случаях могут способствовать применению санитарных методов освоения водных ресурсов при приемлемых издержках.
However, some difficulties could arise if the programme approach is not pursued systematically and not all the operational elements of a "national programme" are available. Однако если программный подход применяется непоследовательно и в наличии имеются не все оперативные элементы "национальной программы", то здесь могут возникнуть определенные трудности.
Reimbursement commitments are reflected in the account only to the extent of available funds with the outstanding balance indicated by a footnote to the account. Обязательства по возмещению отражаются на счете только в той мере, в какой имеются наличные средства с указанием имеющегося остатка в примечании к счету.
With a sufficient cash reserve the United Nations would not have to build up each mission gradually, making sure at every turn that financing is available for the next expansion. При достаточном резерве наличности Организации Объединенных Наций не придется постепенно наращивать каждую миссию, проверяя в конце каждого срока, имеются ли средства для следующего этапа.
Information on contraceptives, including the wide range of those available, should be more widely distributed, and technologies themselves better adapted and based on women's and men's experiences. Информация о контрацептивах, в том числе о тех из них, которые имеются в широком ассортименте, должна распространяться более широко, а сама технология должна в большей степени учитывать интересы мужчин и женщин и их опыт.
This article, which enumerates the various means of peaceful settlement of disputes relating to the Convention available to States, stipulates that the choice of procedure shall be made by means of a written declaration. В этой статье перечисляются различные средства мирного урегулирования споров, связанные с Конвенцией, которые имеются в распоряжении государств, и говорится, что выбор процедуры будет делаться на основе письменного заявления.
What remedy was available to individuals who were adversely affected by an ordinance that was subsequently deemed to be unconstitutional? Какие средства правовой защиты имеются в распоряжении лиц, пострадавших в результате издания указа, который впоследствии был признан неконституционным?
The contingency fund currently stood at some $19 million, so that the $5.5 million required was available, subject to a decision to appropriate that amount. В настоящее время объем средств резервного фонда составляет около 19 млн. долл. США, и, таким образом, необходимые 5,5 млн. долл. США имеются в наличии, если будет принято решение о выделении этой суммы.
a/ Data refer to 1991 or latest year available. а/ Даные за 1991 год или последний год, за который имеются данные.
Lastly, in the event of disputes that were still pending when the Group was dissolved on 1 January 2000, he wondered whether there were any other international forums available to consider them after that date. Наконец, что касается споров, которые останутся все еще неурегулированными на момент роспуска Группы к 1 января 2000 года, он интересуется, имеются ли какие-нибудь другие международные форумы для их рассмотрения после этой даты.
Plans are also in hand to share national assessments of different technologies and their impact and, through UNIDO, to make them available to developing countries at large. Кроме того, имеются планы по обмену результатами анализа различных технологий и их последствий на национальном уровне и по предоставлению их через ЮНИДО всем развивающимся странам.