Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Moreover, there are competing alternative opportunities available elsewhere, making the attainment of social development more elusive. А поскольку в других регионах мира имеются вполне конкурентоспособные альтернативные возможности для инвестиций, обеспечение социального развития в Африке становится еще более сложной задачей.
For working mothers, the early childhood period is particularly challenging, even when childcare services are available and utilized. Для работающих матерей особенно трудным периодом является ранний детский возраст, даже тогда, когда имеются дошкольные учреждения и когда ими можно воспользоваться.
A tabular summary of those chemicals is presented with direct links to the original notifications, supporting documents and the rationales, where available. Подготовленное в табличной форме резюме по этим химическим веществам представляется с прямыми ссылками на оригиналы уведомлений, вспомогательную документацию и обоснования, там, где они имеются.
The Customs case studies from Jamaica and Switzerland are available in English, French and Spanish. Тематические исследования по вопросам таможенных органов, полученные от Ямайки и Швейцарии, имеются на английском, французском и испанском языках.
Neurotoxicity/ delayed neurotoxicity, Special studies where available Нейротоксичность/ замедленная нейротоксичность, специальные исследования (если имеются)
Data on concentrations in water and sediment are mostly available for Europe and North America, in areas close to potential sources. Имеются, главным образом, данные о концентрациях в воде и отложениях в Европе и Северной Америке, в районах, расположенных неподалеку от потенциальных их источников.
Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-octaBDE. Для всех видов применения к-октаБДЭ имеются подходящие и экономически оправданные заменители.
Also technical guidelines for the environmentally sound management of POPs waste are available and effective, based on work accomplished under the Basel Convention. Кроме того, имеются и эффективно применяются технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов СОЗ, подготовленные на основе работы, проведенной в рамках Базельской конвенции.
The agenda and relevant documentation is available at < >. Повестка дня и соответствующая документация имеются по адресу: < >.
Today, consistent employment figures from the national accounts are available for the period 1970 and onwards. Сегодня непротиворечивые данные о занятости из национальных счетов имеются в наличии за период с 1970 года.
Measures were available to sufficiently reduce emissions of any proposed substances at very reasonable costs. В наличии имеются меры для существенного сокращения выбросов любых предлагаемых веществ при весьма умеренных затратах.
By comparison, the data available now indicate that 67 States have such control lists. По сравнению с этим числом имеющиеся данные в настоящий момент свидетельствуют о том, что подобные контрольные списки имеются у 67 государств.
If not available round the clock, please explain why and indicate actual availability. Если не имеются в наличии круглосуточно, то просьба объяснить причины и указать фактическое наличие.
Several Parties noted that, according to estimates, the financial resources required are much greater than those currently available under the Convention. Ряд Сторон отметили, что, согласно оценкам, требуются значительно большие финансовые ресурсы, чем те, которые в настоящее время имеются для осуществления Конвенции.
Limited data is available on the total number of individuals involved and the number of mining camps, but it is reportedly growing. Имеются ограниченные данные относительно общего числа людей и количества лагерей старателей, однако, как сообщается, их число растет.
Approved methodologies are already available to cater to a large portion of relatively simple types of project activities possible under the CDM. Уже имеются утвержденные методологии для значительной доли относительно несложных видов деятельности по проектам, которые могут осуществляться в рамках МЧР.
The representative also highlighted the various criteria and indicator initiatives that are available for SFM. Этот представитель также обратил внимание на различные инициативы, связанные с разработкой критериев и показателей, которые имеются для целей УЛП.
European Union structural funds were available for these projects. Для этих проектов имеются структурные фонды Европейского союза.
While mediation procedures were available, they could not fully substitute for court proceedings. Хотя имеются процедуры досудебного примирения, они не могут заменять судебного рассмотрения дел.
All three formats of the list are available on the Committee's website for downloading. Все три формата перечня имеются на веб-сайте Комитета для целей загрузки информации.
The photographs of listed individuals already available on 76 INTERPOL-United Nations Security Council special notices might be useful to this end. Фотографии внесенных в перечень лиц уже имеются в 76 общедоступных специальных уведомлениях Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и могут использоваться в этих целях.
Its framework and description of topics are also available in French. Его базовая структура и описание тем также имеются на французском языке.
ESD materials are currently not available in all countries; therefore, considerable efforts should be devoted to developing, reproducing and distributing them. Материалы по ОУР в настоящее время имеются не во всех странах, поэтому должны быть предприняты значительные усилия для их разработки, воспроизведения и распространения.
Indices are aggregated from the lowest level up, with weights often available at the level of individual price quotes. Индексы агрегируются с самого низкого уровня вверх, при этом веса часто имеются на уровне цен конкретных товаров.
Declines in HIV incidence are now reported in three fifths of the least developed countries for which trend data are available. В настоящее время сообщается о сокращении числа ВИЧ-инфицированных в трех пятых наименее развитых стран, по которым имеются данные.