Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Also, she asked how coordination between the national government and local governments with regard to gender equality policies and gender mainstreaming was implemented, what mechanisms were available and how they functioned. Оратор также спрашивает, как осуществляется координация между национальным правительством и местными органами власти в отношении политики гендерного равенства и учета гендерных факторов, какие имеются механизмы и как они работают.
These texts are available on the website of the United Nations Economic Commission for Europe under the following symbols: Эти тексты имеются на веб-сайте ЕЭК ООН под следующими обозначениями:
The only available data relating to complaints lodged with the Police is as follows: По жалобам, поданным в полицию, имеются лишь следующие данные:
Were there available data disaggregated by race, ethnicity, nationality or religious affiliation of the complainants, victims and alleged defendants? Имеются ли данные в разбивке по признакам расы, этнического происхождения, гражданства или религиозной принадлежности, касающиеся заявителей, жертв и предполагаемых ответчиков?
(c) To establish web links on its website to the appropriate registries that are available on the Internet; с) разместить на своем веб-сайте веб-ссылки на соответствующие регистры, которые имеются в Интернете;
Improvised explosive devices were, by definition, manufactured from whatever explosives, explosive precursors or components were available. The latter were often sold in commercial electronic stores or by other suppliers. Самодельные взрывные устройства могут быть изготовлены из какого угодно подручного взрывчатого материала, прекурсора или компонента, которые зачастую продаются в магазинах электроники либо имеются у других поставщиков.
One of course is the report, and that was circulated to all of you yesterday, and copies are also available in the room. Одной является, конечно же, доклад, и он был распространен среди всех вас вчера, а его экземпляры имеются в наличии и здесь в зале.
WIPO considered that the patent system supported rules-based innovation and recalled that there were millions of patents in the public domain, freely available for further invention and innovation. ВОИС считала, что система патентов поддерживает основанные на нормах инновации, и напомнила, что в общем пользовании имеются миллионы патентов, которые могут быть свободно использованы для дальнейших изобретений и инноваций.
(c) Are there any data available on the treatment of children and youth within the justice system? с) Имеются ли какие-либо данные об обращении с детьми и молодыми людьми в системе правосудия?
UNCTAD relies on statistics collected by other international agencies when the information is available and reliable and collects raw information on selected areas where it does not duplicate activities carried out by others. При этом ЮНКТАД полагается на статистические данные, собранные другими международными учреждениями, когда они имеются в наличии и являются надежными, и сам собирает первичную информацию по отдельным вопросам, когда такая работа не дублирует работу других.
Indicators for the early parts of the results measurement chain - outputs and expected accomplishments - are generally available. But these, while much superior to simple inputs measurement, do not address true impact. Показатели для первых звеньев цепочки «результаты - их измерение» - конкретных результатов и ожидаемых достижений - обычно в наличии имеются, но даже они, намного превосходя простую оценку вводимых ресурсов, не дают возможности оценить реальный эффект.
To further simplify the reporting process, the secretariat could make indicator values derived from global datasets available to all through pre-populated PRAIS forms for those indicators for which global datasets are available. В целях дальнейшего упрощения процесса отчетности секретариат мог бы предоставить всем субъектам значения показателей, взятые из глобальных баз данных, используя предварительно заполненные формы СОРОО для тех показателей, по которым имеются глобальные базы данных.
both the carrier and the driver can check prior to carriage whether the required protection equipment is available; как перевозчик, так и водитель могут до начала перевозки проверить, имеются ли на транспортном средстве необходимые защитные средства;
Currently, the four non-resident judges reside in countries very far away from the seat of the Court, for which direct flights are not always available. В настоящее время четыре судьи, не имеющие статуса резидента, проживают в странах, которые расположены весьма далеко от местопребывания Суда и прямые рейсы в которые имеются не всегда.
(b) Regarding whether results of the monitoring of radioactive contamination in the soil and water in Belarus were available, a representative of Belarus responded that the results were available online and that the primary data was collected by the Centre for Environmental Control and Radioactive Monitoring. Ь) в отношении того, имеются ли в наличии результаты мониторинга радиоактивного загрязнения почвы и воды в Беларуси, представитель этой страны отметил, что они размещены в Интернете и что исходные данные собирались Центром радиационного контроля и мониторинга окружающей среды.
Furthermore, while personnel data in IMIS are available from 1994 onwards, related financial data are not available for periods before 1996 at Headquarters and for more recent dates in respect of offices away from Headquarters. Кроме того, в ИМИС имеются данные по кадрам начиная с 1994 года, соответствующие финансовые данные по Центральным учреждениям имеются только за периоды после 1996 года, а по отделениям за пределами Центральных учреждений - за более короткий период.
The UNGEGN secretariat reported that all Conference and UNGEGN reports were available in paper form from the secretariat and that most technical papers from the Eighth Conference were available on the UNGEGN web site, which was now the main archive for documents. Секретариат ГЭГНООН сообщил, что все доклады конференций и ГЭГНООН имеются в бумажной форме в секретариате и что большинство технических документов восьмой Конференции имеются на веб-сайте ГЭГНООН, который в настоящее время является основным архивом документов.
(b) If adequate chronic toxicity data are available for one or two trophic levels, it should be examined if acute toxicity data are available for the other trophic level(s). Ь) если имеются достаточные данные по хронической токсичности для одного или двух трофических уровней, следует провести исследование того, имеются ли данные по острой токсичности для других трофических уровней.
It can be observed that more data are available on the proportion of the population living below the poverty line in rural areas than are available on the proportion of the population living below the poverty line in affected areas. Можно заметить, что данные о доле населения, живущего ниже черты бедности в сельских районах, имеются в большом объеме, чем данные о доле населения, живущего ниже черты бедности в затрагиваемых районах.
Moreover, using electronically available training materials, the reference staff in field locations are now able to offer training to local constituencies in the use of United Nations reference materials available on the Internet. Кроме того, применение учебных материалов, которые имеются в электронном формате, позволяет теперь сотрудникам справочных служб, работающим на местах, обучать местных жителей навыкам использования размещенных в Интернете справочных материалов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, not all of the data was available in the early stages of the planning of a project, but that was no reason for delaying the provision of whatever was available. Кроме этого, на ранних этапах планирования того или иного проекта не все данные имеются в наличии, однако это не является причиной для задержек с предоставлением всех тех данных, которые имеются.
Since the 1996 third regular session, all Board documents are posted on the WFP Internet website when available in all the Board's official languages, with an access password available to all WFP membership. Со времени проведения третьей очередной сессии 1996 года все документы Совета помещаются на страницу МПП в сети Интернет, когда они имеются на всех официальных языках Совета, и все члены МПП имеют доступ к ним с помощью пароля.
References to page or paragraph numbers in association with those cases are references to the relevant page or paragraph number of the publically available English version of the cross-border agreement; many of these agreements are available in English only. Ссылки на страницу или номера пунктов в связи с этими делами являются ссылками на соответствующую страницу или номер пункта общедоступного варианта соглашения о трансграничной несостоятельности на английском языке; многие из таких соглашений имеются только на английском языке.
Electronic copies are available at the following web site: The IPCC Meeting Report on Current Scientific Understanding of the Processes Affecting Terrestrial Carbon Stocks and Human Influences upon Them is available from the IPCC and at its web site . Электронные варианты имеются на следующем вебсайте: . Доклад совещания МГЭИК по теме "Текущее научное понимание процессов, затрагивающих наземные накопления углерода, и оказываемого человеком воздействия на них" можно получить в МГЭИК и на ее вебсайте .
If a concerned State party disputes the author's contention that all available domestic remedies have been exhausted, the State party shall give details of the remedies available in the particular circumstances). Если соответствующее государство-участник оспаривает утверждение автора относительно того, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, оно должно представить подробную информацию о том, какие средства правовой защиты имеются применительно к конкретным обстоятельствам дела).