Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
The preliminary national report of Paraguay and the report of a seminar on human settlements, which are both available in Spanish. Предварительный национальный доклад Парагвая и доклад семинара по населенным пунктам - оба имеются на испанском языке.
For the years 1986/87 and 1990/91, for which data are available, the double job holders represented approximately 8 per cent of the gainfully employed population. ЗЗ. В 1986/87 и 1990/91 годах, за которые имеются данные, число лиц, числящихся на двух работах, составляло примерно 8% от общей численности самодеятельного населения.
Saving estimates for ethylene production are only available for industrialized countries, where they are up to 12 per cent (including feedstocks). Подсчеты экономии энергии при производстве этилена имеются лишь по промышленно развитым странам, где они составляют до 12 процентов (включая сырье).
In the majority of developing countries from which information was received, only some components of the full range of reproductive health services are available. В большинстве развивающихся стран, по которым получена информация, имеются лишь некоторые компоненты того набора услуг, которые предполагает охрана репродуктивного здоровья.
Referring to the disadvantages of the Irish community in the United Kingdom, he said that the only data available came from the 1991 census on places of birth. Говоря о неблагоприятном положении ирландской общины в Соединенном Королевстве, г-н€Хед говорит, что имеются лишь данные регистрации мест рождения, которые были получены в ходе переписи населения в 1991€году.
The summary records of previous sessions were available for consultation in the meeting room; members had not been issued with their own copies. Краткие отчеты о работе предыдущих сессий имеются для ознакомления в зале заседаний; их экземпляры не распространялись среди членов Комитета.
Information on measles, mumps and German measles has been available only since the beginning of the relevant campaign in 1987. Данные, касающиеся кори, свинки и краснухи, имеются лишь с 1987 года, когда начала проводиться кампания в этой области.
Future demand reduction programmes in the region will focus on data collection and surveys, since only very limited data are available on the extent of drug abuse. В последующих программах сокращения спроса в данном регионе основное внимание будет уделяться сбору данных и обследованиям, поскольку имеются лишь весьма ограниченные данные, касающиеся масштабов злоупотребления наркотиками.
Adult education in Sweden has a long history, and options for further and continuing education are available in many different forms throughout the country. На протяжении длительного времени в Швеции имеются учебные заведения для взрослых, и во всех районах страны существуют самые различные возможности для продолжения образования.
Both projects will be operational during the second half of 1993, as all of the necessary preparatory work has been completed and the funding is available. Осуществление обоих проектов начнется во второй половине 1993 года, поскольку вся необходимая подготовительная работа завершена и имеются требующиеся средства.
5.1 In his comments, the author disputes the State party's contention that there are still criminal and constitutional remedies available. 5.1 В своих комментариях автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что в его распоряжении по-прежнему имеются средства правовой защиты, предусмотренные уголовным законодательством и Конституцией.
We have to study much more carefully the commendable goals sought as compared to the real means available to attain them. Мы должны более тщательно изучить эти похвальные цели, к которым мы стремимся, учитывая реальные ресурсы, которые имеются для их достижения.
She would like to know what legal remedies were available in such cases, in the absence of any legislation amending the Constitution. Она хотела бы знать, какие средства правовой защиты имеются у потерпевших в подобных случаях с учетом отсутствия в данной связи каких-либо законов во изменение Конституции.
The steps to be taken that will have the necessary impact within the required time-frame are often politically difficult, potentially unpopular and require resources not always available. Шаги, которые следует предпринять для оказания необходимого воздействия в определенных временных рамках, часто создают проблемы в политическом плане, являются потенциально непопулярными и требуют ресурсов, которые не всегда имеются в наличии.
At such cost small exporting firms in developing countries are hardly able to take advantage of the procedural and substantive rights theoretically available to them. При таком уровне расходов мелкие экспортирующие фирмы в развивающихся странах вряд ли в состоянии воспользоваться процедурными и основными правами, которые теоретически у них имеются.
In 1998, almost 80 per cent of heroin seizures appeared to relate to trafficking by road (where data on means of transportation were available). В 1998 году практически 80 процентов изъятий героина было конфисковано в процессе оборота с использованием автомобильного транспорта (в тех случаях, когда имеются данные о средствах перевозки).
As a result of intensified data collection, particularly through MICS, trend data for this indicator are available in well over 70 countries today. В результате активизации деятельности по сбору данных, особенно посредством ОПГВ, данные о тенденциях, связанных с этим показателем, на сегодняшний день имеются более чем в 70 странах.
These resources, in English, French and Spanish, are available online and on CD at UNICEF Voices of Youth . Эти ресурсы на английском, французском и испанском языках имеются в диалоговом режиме и могут быть заказаны на компакт-диске на портале ЮНИСЕФ "Voices of Youth".
Yet only $5.17 million was available so far, including the Danish contribution to the Industrial Development Fund. Пока что в нали-чии имеются средства на сумму 5,17 млн. долл. США, включая взнос Дании в Фонд промышленного развития.
Give relevant web site addresses, if available: Information on territorial planning is published in on the websites of municipalities as well as in the local press. Укажите адреса соответствующих вебсайтов, если таковые имеются: Информация о территориальном планировании размещается на вебсайтах муниципалитетов и сообщается в местной прессе.
The following conference rooms are available in the ACV: В ВАЦ имеются следующие залы заседаний:
corresponding data is available by individual modes of transport Соответствующие данные имеются по отдельным видам транспорта.
It is likely that forensic investigation teams with the capabilities we require are available at the national level and can be assembled at fairly short notice. Вероятно, группы для проведения судебно-медицинских расследований, обладающие необходимым для нас потенциалом, имеются на национальном уровне, и их можно сформировать за относительно короткое время.
It would also like the next periodic report to contain judicial statistical data and, if available, practical examples of court appeals against racial and ethnic discrimination. Кроме того, Комитет хотел бы, чтобы в следующий периодический доклад была включена судебная статистика и практические примеры обращения в суды с жалобами на дискриминацию по признаку расы или этнического происхождения, если они имеются.
Additional copies are available from the organizers. 2 У организаторов имеются дополнительные экземпляры материалов 2/.