Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
In 2008, the latest year for which figures are available, life expectancy at birth for females was estimated to be approximately 77 years, and 71 years for males. В 2008 году, являющемся последним годом, по которому имеются данные, средняя продолжительность жизни при рождении среди женщин составляла приблизительно 77 лет и 71 год среди мужчин.
If recent statistics were available on the subject, it would be interesting to know how many requests for authorization had been submitted by persons in pre-trial detention and how many of those had been approved. Если имеются последние статистические данные по этому вопросу, то было бы интересно узнать, сколько просьб о предоставлении такого разрешения было подано лицами, находящимися в досудебном заключении, и сколько из них было одобрено.
While improved data are available in a number of areas, including employment and education, data availability in other areas remains unreliable and not comparable over time, for example, on poverty and violence against women. Хотя в целом ряде областей, включая занятость и образование, имеются более надежные данные, в других областях, например применительно к проблемам нищеты и насилия в отношении женщин, имеющиеся данные остаются неточными и несопоставимыми по разным периодам времени.
He asked whether the concept had been analysed from the perspective of low-income and least developed countries and whether recommendations were available in terms of leveraging support for improving policy coherence and productive capacity. Оратор спрашивает, проводился ли анализ этой концепции с точки зрения стран с низким уровнем доходов и наименее развитых стран, и имеются ли в нем рекомендации по привлечению средств в целях повышения согласованности политики и производительного потенциала.
It was important to have a roof over one's head, but for vulnerable groups, it was more important to be located where there were services and infrastructure available. Хотя важно иметь крышу над головой, для уязвимых групп важнее всего находиться там, где имеются услуги и инфраструктура.
Aware that many technologies and much of the knowledge needed are already available, but that their wider dissemination and uptake are key challenges that must be addressed, осознавая, что многие необходимые технологии и значительная доля необходимых знаний уже имеются, но основная проблема заключается в необходимости их более широкого распространения и применения,
However, these growth rates are still impressive when compared to the 2000 - 2004 period when only 6 out of the 46 LDCs (for which data are available) were able to meet or exceed an average annual growth rate of 7 per cent per annum. Однако эти показатели роста по-прежнему внушительны, если сопоставить их с периодом 2000-2004 года, когда только шесть из 46 НРС (по которым имеются данные) смогли выйти на среднегодовые темпы прироста в 7% или превзойти их.
More importantly, they must be familiar with the OSH services available to them, including what they do, and do not, provide. Что еще более важно, они должны быть проинформированы о том, какие службы БГТ имеются в их распоряжении, а также о том, что могут и чего не могут обеспечить эти службы.
Two main options are available when making the transition from UNSAS ("modified cash basis") to accrual-based accounting: В деле перехода от СУСООН ("модифицированный кассовый метод") к учету по методу начисления имеются два возможных варианта:
They comprise seven computer-based training (CBT) and eleven instructor-led training (ILT) courses, now available on Internet and CD-ROM. Они включают в себя семь компьютерных учебных курсов (КОМП) и одиннадцать аудиторных учебных курсов (АУД), которые в настоящее время имеются в Интернете и на КД-ПЗУ.
In situations where lower level geographic areas like census blocks are available, the case is made to consider this data type as an alternative to statistical grid as the nature of spatial data influences statistical data instances. В тех случаях, когда в наличии имеются данные о малых географических районах, таких как переписные участки, рекомендуется рассматривать использование данного типа данных в качестве альтернативы статистической сетке, поскольку природа пространственных данных влияет на элементы статистических данных.
Note: aggregate data are based on 19 MS (plus Croatia) for which full data are available for 2007 or 2008 Примечание: агрегированные данные относятся к 19 государствам-членам (плюс Хорватия), по которым имеются полные данные за 2007 или 2008 год.
Even though funding opportunities are limited, those which are available, such as the World Bank's STATCAP, are not being fully accessed, a situation that has further slowed progress in this field. Хотя возможности финансирования являются ограниченными, те возможности, которые имеются, такие как СТАТКАП Всемирного банка, используются не в полном объеме, и эта ситуация еще больше замедлила прогресс в данной области.
Consistent data are available for the European Union, the United States of America, Canada, Japan, the Republic of Korea and Australia, but not for the Russian Federation or China. Последовательные данные имеются для Европейского союза, Соединенных Штатов Америки, Канады, Японии, Республики Корея, Австралии, но не для Российской Федерации или Китая.
From 2000 to 2007, air freight in terms of ton-kilometres increased in 9 of the 23 small island developing States for which data was available, while in some of the poorer ones, it decreased by more than half. В период с 2000 по 2007 год объем воздушных грузовых перевозок в тонно-километрах грузов возрос в 9 из 23 малых островных развивающихся государств, по которым имеются данные, в то время как в некоторых более бедных государствах этой группы он сократился более чем наполовину.
The Assessment also indicates that the amount of forest area covered by management plans, an important tool for sustainable forest management, has been increasing, although information is available for only 80 per cent of the total forested area. В Оценке также указывалось, что территория лесов, охваченная планами лесоуправления, - важный инструмент неистощительного ведения лесного хозяйства - увеличивается, однако соответствующие данные имеются только по 80 процентам общей площади лесных массивов.
The following data are available on women elected to the legislature in 2006 from the various parties that hold seats in the Legislative Assembly: ЗЗЗ. Что касается избрания женщин в конгресс, то имеются следующие данные о выборах 2006 года по партиям, представленным в Законодательном собрании:
The representative of a non-governmental organization said that mercury fungicides remained in use in certain regions where alternatives were available and recommended that the mercury instrument should ban the use of mercury in agriculture. Представитель неправительственной организации заявил, что ртутные фунгициды все еще используется в некоторых регионах, где в наличии имеются их заменители, и рекомендовал запретить в документе по ртути использование ртути в сельском хозяйстве.
Revenue from taxes has increased in the LDCs from 13 per cent of GDP in 2001 to 16.3 per cent of GDP in 2007, the latest available year. Налоговые поступления возросли в НРС с 13% ВВП в 2001 году до 16,3% ВВП в 2007 году (последний год, за который имеются данные).
Information provided in the AR4 shows that there are relevant differences among the sectors in terms of each sector's contribution to global GHG emissions, mitigation potential, available technologies for mitigation, and geographical distribution and relevance. Информация, содержащаяся в ДО4, показывает, что между секторами имеются заметные различия с точки зрения вклада каждого сектора в глобальные выбросы ПГ, потенциала предотвращения изменения климата, имеющихся технологий для предотвращения, а также географического распределения.
Many participants underlined that MCA offers a good alternative for the appraisal of adaptation options when data are only partially available, when cultural and ecological considerations are difficult to quantify and when the monetary benefits are only some of the criteria used. Многие участники подчеркивали, что в тех случаях, когда имеются лишь отдельные данные, когда культурные и экологические соображения с трудом поддаются количественному учету и когда денежные выгоды являются лишь некоторыми из используемых критериев, хорошей альтернативой оценке вариантов адаптации служит МКА.
There is great variety in the structure, scope, content, quality, degree of detail, use of terminology and context in the available ERM documents in the United Nations system. Имеются большие различия в структуре, масштабах, содержании, количестве, степени детализации, использовании терминологии, а также содержании имеющихся документов об ОУР в системе Организации Объединенных Наций.
External debt stocks were in the range of 100 to 220 per cent of GDP in the one third of the States of the subgroup for which data was available, and there is evidence that debt stocks have worsened since 2008. Объем внешнего долга составлял от 100 до 220 процентов ВВП в одной трети государств этой подгруппы, по которым имелись данные, при этом имеются свидетельства того, что в период после 2008 года положение с объемом задолженности еще более ухудшилось.
While the response to question 9 of the list of issues stated that in 2009 there had been 28 preliminary investigations of alleged abuse by law enforcement officials against asylum-seekers, he asked the delegation whether any data were available for the period 2006 - 2008. Хотя в ответе на вопрос 9 перечня вопросов указано, что в 2009 году было проведено 28 предварительных расследований случаев предполагаемых надругательств со стороны сотрудников правоохранительных органов в отношении просителей убежища, выступающий спрашивает у делегации, имеются ли в наличии данные за период 2006-2008 годов.
Please provide information on whether there is a lack of capacity among women in technical positions and if so, please indicate whether training and capacity-building programs for women in technical and other areas of work are available. Просьба представить информацию о том, действительно ли женщинам не хватает специальных знаний для работы по техническим специальностям, и если да, просьба указать, имеются ли программы подготовки и наращивания потенциала для женщин в технических и других сферах деятельности.