Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Lessons learned over the past decade suggest that policies for building productive capacity and achieving decent work are available. Накопленный за последнее десятилетие опыт показывает, что политические средства для увеличения производительного потенциала и обеспечения достойной занятости в наличии имеются.
There is a paucity of data available as to the effects of chrysotile asbestos in the environment. Имеются весьма скудные данные о воздействии хризотилового асбеста на окружающую среду.
The consultations decried the fact that HIV-related commodities are not affordable and readily available, while new technologies are badly needed. В ходе консультаций было указано, что средства для лечения ВИЧ являются слишком дорогостоящими и не всегда имеются в наличии, при этом также ощущается острая потребность в новых технологиях.
Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. Изучать гэльский язык теперь можно на всех уровнях образования, и для этого имеются необходимые ресурсы и учебные материалы.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) asked whether figures were available for his country. Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) спрашивает, имеются ли какие-либо данные по его стране.
In the northern Mediterranean, many databases are available in farming resources, land use and socio-economic conditions. В Северном Средиземноморье имеются многочисленные базы данных по вопросам сельскохозяйственных ресурсов, землеустройства и социально-экономических условий.
There was no sound economic reason to pursue enrichment and reprocessing capabilities, since nuclear fuel services were readily available on the international market. Никаких разумных экономических причин для развития потенциала по обогащению и переработке урана не существует, поскольку услуги по обеспечению ядерным топливом имеются на международном рынке в большом ассортименте.
Copies of the non-paper is available in this Conference Room. Копии этого неофициального документа имеются в зале заседаний.
However, statistical data were available on the nature of the complaints. Вместе с тем имеются статистические данные о характере жалоб.
Large increases in national carbon dioxide emissions were expected, and low-cost measures for CO2 reduction were available. Как ожидается, национальные выбросы диоксида углерода существенно увеличатся, и в то же время имеются недорогие способы уменьшения выбросов CO2.
We have some copies available here also. Да и здесь у нас тоже имеются экземпляры.
The briefing notes are available on the Forum website. Информационные записки имеются на веб-сайте Форума.
Audio files of the presentations are available as is a report of the seminar. Звукозаписи выступлений имеются , так же, как и доклад о работе семинара.
The agenda, presentations and the conclusion are available on the WP. website: < >. Повестка дня, сообщения и заключительная речь имеются на вебсайте WP.: < >.
Two solutions were available to the Norwegian Government. В распоряжении норвежского правительства имеются два варианта решений.
Ms. Kuenyehia enquired if retraining programmes were available to women who lacked marketable job skills. Г-жа Куеньехиа спрашивает, имеются ли какие-либо программы переподготовки для женщин, не владеющих востребованными на рынке труда навыками и умениями.
Presentations provided to the secretariat are available on the ECE website . Материалы, представленные в секретариат, имеются на вебсайте ЕЭК ООН .
Different signing technologies are available for each of the above conditions, and should be used accordingly. Применительно к каждому из вышеуказанных условий имеются различные технические возможности для применения знаков, которыми следует пользоваться надлежащим образом.
NOTE 1: With the agreement of the competent authority, more recently published versions of the standards, if available, may be used. ПРИМЕЧАНИЕ 1: С согласия компетентного органа могут использоваться варианты стандартов, опубликованные в последнее время, если таковые имеются.
Please specify instruments which are nationally available for financing of infrastructures and the financial amounts associated with each instrument. Просьба уточнить, какие механизмы финансирования инфраструктуры имеются на национальном уровне и какой объем финансовых средств можно получить с помощью каждого из этих механизмов.
It is their job to know what arms are available in terms of type, quantity and prices. Их работа заключается в том, чтобы знать, какие виды оружия, в каком количестве и по какой цене имеются в данный конкретный момент на рынке.
Considerable discrepancies exist between available data sources in many categories, which could affect the consistency and accuracy of baseline information. Во многих категориях имеются существенные расхождения между имеющимися источниками данных, что могло отразиться на содержательности и точности базовой информации.
In spite of these prevailing norms, there is often a gap in the amount of identifying information actually available. Несмотря на эти принятые правила, часто в фактически доступной идентифицирующей информации имеются пробелы.
This brochure contains guidelines and information concerning alternatives and options that are available after completion of the compulsory school. В этой брошюре содержатся руководящие принципы, информация об альтернативах и вариантах, которые имеются в наличие для выпускников обязательной школы.
What other international remedies were available to individuals in cases of racial discrimination? Какие иные средства правовой защиты в рамках международного права имеются в распоряжении граждан по делам, связанным с расовой дискриминацией?