For countries where national measurement data are available, it serves as a reference document for data comparison and validation purposes. |
В странах, где имеются национальные данные замеров, он служит справочным документом для сравнения данных и их проверки. |
Air data are available for 21 chemicals and in some cases decreasing trends were detected in parts of the region. |
Данные о содержании в атмосфере имеются по 21 химическому веществу, и в ряде случаев в некоторых частях региона были зафиксированы нисходящие тенденции. |
Data on PCP releases are available in the US EPA's Toxics Release Inventory (TRI) . |
Данные о выбросах ПХФ имеются в Реестр токсичных выбросов (РТВ) АООС США. |
Limited data on temporal changes in environmental BDE-209 levels is available. |
Имеются лишь ограниченные данные о временных изменениях уровня БДЭ-209 в окружающей среде. |
Toxicity data are available for soil micro-organisms, plants and earthworms. |
Имеются данные о токсичности для почвенных микроорганизмов, растений и земляных червей. |
In fact there are almost always alternatives available. |
На самом же деле альтернативы почти всегда имеются. |
Details on all monitoring activities are available in the Residual Mechanism progress report. |
Подробные сведения обо всей деятельности по надзору имеются в очередном докладе Остаточного механизма. |
Where invoices are not available at the reporting date, the liability is estimated and recorded. |
В случае, если на отчетную дату счета-фактуры в наличии не имеются, то размер обязательства указывается на основе расчета. |
This will address current gaps in the information, guidance and tools that are available to staff in planning their careers. |
Это позволит устранить определенные проблемы, существующие в настоящее время в области информации, управления, а также средств, которые имеются в распоряжении персонала для планирования своей карьеры. |
Data for the other seven job networks are also available from the Office of Human Resources Management. |
Имеются также данные и по остальным семи профессиональным сетям, предоставленные Управлением людских ресурсов. |
Special hip joints are available that allow to position the dummy in a standing position. |
Имеются специальные тазобедренные суставы, позволяющие устанавливать манекен в стоячем положении. |
The English and Russian language versions of the study are available free of charge at the UNECE website: . |
Варианты исследования на английском и русском языках имеются для бесплатного пользования на веб-сайте ЕЭК ООН: . |
Tables containing information on the activities undertaken are available on the UNFCCC website. |
Таблицы, содержащие информацию о проводимой деятельности, имеются на веб-сайте РКИКООН. |
Texts of laws and treaties are also available on the websites of other government entities and departments. |
Тексты законов и договоров также имеются на сайтах других государственных ведомств и организаций. |
Reports are also available to local offices. |
Доклады также имеются и в местных отделениях. |
All written statements of the delegations are posted on the extranet of the Human Rights Council, if available. |
Все письменные заявления делегаций, если таковые имеются, размещены в экстранете Совета по правам человека. |
Therefore, $40.5 million is available for funding of replenishment in the next period. |
Таким образом, для пополнения запасов в следующем периоде имеются средства в размере 40,5 млн. долл. США. |
Currency exchange services are available in hotels and elsewhere throughout Bangkok. |
Обменные пункты имеются в гостиницах и других учреждениях Бангкока. |
Judging by global expenditure on defence in 2012, resources were available, despite the financial crisis. |
Судя по объему мировых расходов на оборону в 2012 году, ресурсы имеются, несмотря на финансовый кризис. |
Various data sets and formats are available. |
Имеются различные наборы и форматы данных. |
Typically, they are available for a large number of countries and are usually up-to-date and relatively inexpensive to gather. |
Как правило, они имеются по большому числу стран и носят своевременный характер, а их сбор является относительно недорогостоящим. |
Data are not always readily available at the national level. |
Данные не всегда имеются на национальном уровне. |
The guidelines adopted by the Conference of the Parties for the implementation of this measure are available as well. |
Имеются и принятые Конференцией сторон руководящие указания по осуществлению этих мер. |
The technology to achieve automatic sound attenuation is readily known and available. |
Технические средства автоматического уменьшения звука хорошо известны и имеются в наличии. |
The provisional agenda for the session and its annotations are available. |
Предварительная повестка дня сессии и аннотации к ней имеются в наличии. |