Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Statistical downscaling may be used whenever impacts models require small-scale data, provided that suitable observed data are available to derive the statistical relationships. Статистическая интерпретация может использоваться в тех случаях, когда модели воздействий требуют мелкомасштабных данных, при условии, что имеются необходимые данные наблюдений для получения статистических связей.
The reports which form the basis of these assessments are available on the Strategic Review website. Доклады, которые послужили основой для этих оценок, имеются на веб-сайте стратегического обзора.
The background documents and reports of Bureaux meetings are available publicly on the website: . Справочные документы и доклады о работе совещаний бюро обоих органов имеются на веб-сайте: .
Finally, she wondered whether there were any figures available concerning poverty in rural communities. В заключение она спрашивает, имеются ли какие-либо данные об уровне бедности сельского населения.
The number of countries for which sufficient data are available to calculate the Human Development Index has barely changed in recent years. В последние годы число стран, по которым имеются данные, используемые для расчета индекса развития человеческого потенциала, практически не изменилось.
However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Вместе с тем тот факт, что многие альтернативы находят промышленное применение, вовсе не означает, что они имеются в наличии во всем мире.
Some of the afore-mentioned measures presuppose hydrographic capabilities, which are not always available in developing States. Некоторые из вышеуказанных мер предполагают наличие гидрографических потенциалов, которые не всегда имеются у развивающихся государств.
In addition, ambulances were available to transport seriously ill patients to larger facilities in urban areas. Кроме того, имеются автомобили скорой помощи, которые перевозят пациентов с серьезными заболеваниями в более крупные медицинские учреждения в городах.
Ban or restrict mercury use in products for which affordable alternatives are available. Запрет или ограничение использования ртути в продукции, для которой имеются доступные альтернативы.
The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that alternatives were available for all but ~1200 tonnes of controlled uses. Согласно оценке Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, имеются альтернативы почти для 1200 тонн в рамках регулируемых видов применения.
Time-use data is only available at a national level in few cases and still have exploratory purpose in influencing transport policy. Данные о временных затратах имеются лишь на национальном уровне по небольшому числу случаев и по-прежнему используются с целью изучения влияния этого фактора на транспортную политику.
All parts of the annexes are available at < > as it is foreseen in the standard. Все части приложений имеются на сайте < >, как это и предусмотрено в стандарте.
It may be extended if reliable accident statistics are available and there has been further development of restraint systems. Его действие может быть продлено, если имеются надежные данные статистики дорожно-транспортных происшествий и достигнут прогресс в развитии удерживающих систем .
He invited all Contracting Parties to deliver test data, if available. Он предложил всем Договаривающимся сторонам представить данные испытаний, если таковые имеются.
International Heliophysical Year data systems and basic space science data systems were available in many countries. Системы данных, которые применялись в ходе проведения Международного гелиофизического года, и системы данных по фундаментальной космической науке имеются во многих странах.
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
Further details on these events, including copies of ISU presentations, are available from the ISU website, . Дальнейшие сведения об этих мероприятиях, включая копии презентаций ГИП, имеются на веб-сайте ГИП.
Hospital and other medical facilities are available and used as required. Имеются больница и другие медицинские учреждения, которые используются в случае необходимости.
However, population data are available only for 42 groups. Однако демографические данные имеются лишь по 42 группам.
Globally, comprehensive national services supporting cessation are available only in nine countries. В масштабах всего мира всеобъемлющие национальные службы, способствующие прекращению курения, имеются лишь в девяти странах;
The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. Исследования, посвященные опыту всех восьми стран осуществления экспериментальных проектов, и сводный отчет имеются на веб-сайте ЮНЕГ.
Published statistics on diversity of those recommended for appointment are available on the JAC website. Обнародованные статистические данные о разнообразии кандидатов, рекомендованных на должности, имеются на веб-сайте Комиссии по назначению судей.
Parents whose native language is not Icelandic are to be informed of interpreting services, where these are available. Родители, для которых исландский не является родным языком, должны получать информацию об услугах переводчиков, в тех случаях когда они имеются.
In addition, gender wage gaps seem to be decreasing in the majority of economies with available data. Кроме того, в большинстве стран, по которым имеются соответствующие данные, разрыв в зарплате по признаку пола, как представляется, уменьшается.
The disposal of hazardous products and wastes requires technical knowledge for safe handling, technology which is often not available in destination countries. Удаление опасных продуктов и отходов требует технических знаний для безопасного обращения с ними, а эти технологии не всегда имеются в наличии в странах назначения.