Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
In London you will be spoiled for choice with everything available from grand, internationally - famous hotels to small hotels. В Лондоне, Вы будете избалованы широким выбором, так как здесь имеются любые отели - от грандиозных знаменитых до маленьких.
And if I fast-forward in time, what is interesting is that the technology is now available and celebratory. Если прокрутить время вперед, интересно заметить, что теперь у нас имеются технологии, и сегодня они славят жизнь.
Vocational centres are available in the north and provide training in tailoring, shoemaking, carpentry and leather works. Центры профессиональной подготовки имеются на севере и предоставляют подготовку портняжному делу, по сапожному делу, плотничному делу и кожевенному делу.
Garage doors are available in the thermally-insulated and non-insulated version. The customer may choose the option which is best for them. Гаражные ворота имеются в версии с теплоизоляцией и без неё - клиент выбирает версию, которая ему наиболее подходит.
Typists' rooms are available at the following locations on the second floor in the Conference building: rooms C-211A and C-211B. К услугам делегатов имеются машинописные бюро, расположенные на втором этаже здания для конференций в комнатах С-211А и С-211В.
Services to treat women suffering from life- and health-threatening complications of unsafe abortion are often not available. Не во всех странах имеются возможности для оказания помощи женщинам с опасными для жизни и здоровья осложнениями после внебольничных абортов.
In 2001 (the latest year for which figures are available), BTW screened 65,786 women with an uptake rate of 77%. В 2001 году (последний год, за который имеются данные) обследования в рамках ПОЖ прошли 65786 женщин, т.е. 77 процентов.
Classes are less crowded in private schools, the required textbooks are very often available, and most of the students come from well-to-do families. В частных школах классы не так переполнены, во многих случаях в наличии имеются необходимые учебники и большинство учащихся являются выходцами из благополучных семей.
Published methodology allows abstract challenges only, unless the data as used by the producer of the statistic is also available to another independent party. Опубликованная методология допускает лишь абстрактные возражения за исключением тех случаев, когда данные, используемые разработчиками статистики, имеются также у другой независимой стороны.
Please note that we only have non-smoking rooms and that no smoking rooms are available. Пожалуйста, примите к сведению, что в отеле имеются только номера для некурящих.
Such materials, however, are not available in all countries, and considerable efforts should be devoted to their developmenting and reproductioning them. Однако такие материалы имеются в наличии не во всех странах, в связи с чем необходимо предпринять значительные усилия по их разработке и тиражированию.
There remained areas, however, where traditional birth attendants were the only available providers of childbirth services. Вместе с тем, по-прежнему имеются районы, в которых роды принимают только традиционные повитухи.
Concierge services, a 24 hour front desk, and safe deposit boxes are available. В отеле имеются услуги консьержа, круглосуточно открытая стойка приёма, а также сейф.
It takes about two days to set up a new business; taxes are low; and ample co-working spaces are available. На создание нового бизнеса там необходимо два дня; налоги низкие; и также имеются обширные площади, оборудованные для совместной работы.
Besides for the sold-out show in Hamburg, enough tickets for all other shows are sill available. Для всех концертов тура, кроме распроданного шоу в Гамбурге, билеты имеются в достаточном количестве.
The data on the funds and programmes requested by South Africa were currently available on the Procurement Division's web site. Что касается запрошенных Южной Африкой статистических данных о фондах и программах, то г-н Тох отмечает, что они имеются на веб-сайте Отдела закупок.
Regional estimate is available for Africa only, for one data point in the period 19962001. Региональные данные оценки имеются только по Африке, где они собирались один раз в период 1996 - 2001 годов.
Taxis are readily available at Fiumicino airport; a one-way journey to the city centre costs approximately EUR 50. В аэропорту Фьюминчино всегда имеются такси, стоимость проезда на которых в город составляет приблизительно 50 евро.
The only available data are from 1975 to 1997 for the Elbtunnel in Hamburg (see appendices). Данные имеются только за период 1975-1997 годов по туннелю под Эльбой в Гамбурге (см. приложения).
As previously communicated to the Board, the records on all ex post facto cases are available at UNOCI. Как уже ранее сообщалось Комиссии, в ОООНКИ имеются записи учета по всем контрактам, представленным на утверждение задним числом.
The Expert Group therefore supported the use of the under-five child mortality rate for which more reliable data were available. В связи с этим Группа экспертов высказалась за применение коэффициента смертности детей в возрасте до 5 лет, для расчета которого имеются более надежные данные.
Peacekeeping operations could not be deployed unless the Security Council had the will to act and the necessary resources were available. Операции по поддержанию мира развертываются лишь в том случае, если Совет Безопасности принимает соответствующие решения и если для этого имеются необходимые средства.
Data are available for only a few countries beyond that point, but for them the REERs started to rise again (see accompanying figure). Данные за последующий период имеются только по нескольким странам, у которых, однако, РДОК снова начали повышаться (см. приводимую диаграмму).
While excellent data were available in a number of areas, additional gender-segregated data would be appreciated. Хотя по ряду областей имеются достаточно полные данные, было бы целесообразно собрать дополнительные данные с разбивкой по признаку пола.
Installed 196 power generators and provided utility power if locally available to respective locations Установка 196 энергогенераторов в местах дислокации и обеспечение энергоснабжения из местных источников, если таковые имеются