| While local freelance translators were available, there were very few qualified local freelance interpreters. | В то время как местные внештатные письменные переводчики в наличии имеются, число квалифицированных местных внештатных устных переводчиков весьма невелико. |
| Data costs are prohibitive and funds are not always available. | Связанные с данными расходы являются исключительно высокими, а средства не всегда имеются в наличии. |
| Basic first aid services are available through district clinics. | Базовые услуги первой помощи имеются в наличии за счет районных клиник. |
| Type C situation where only partial data are available on regular basis. | З) Ситуация типа С возникает в тех случаях, когда в наличии имеются на регулярной основе лишь частичные данные. |
| Note: For countries with estimates available at both dates. | Примечания: По странам, оценочные данные по которым имеются за оба этих года. |
| Facilities are available on death row for psychiatric services... | Во время ожидания исполнения смертного приговора имеются возможности для получения психиатрической помощи... |
| These remedies are available to everyone. | Эти средства правовой защиты имеются в распоряжении любого лица. |
| The documentary evidence existed, and it was available. | Документально подтвержденные доказательства этого имеются, и с ними можно ознакомиться. |
| Historical trends should be included where available. | Следует включать данные, если таковые имеются, о временных тенденциях. |
| They would require relatively modest sums that were undoubtedly available. | Для их проведения потребовались бы сравнительно небольшие средства, которые, несомненно, имеются в наличии. |
| Second, she wondered about legal remedies available to women who had suffered discrimination. | Во-вторых, она интересуется тем, какие средства правовой защиты имеются в распоряжении женщин, пострадавших от дискриминации. |
| Two computers as well as fitness equipment are available. | В их распоряжении имеются два компьютера и оборудование для занятия фитнесом. |
| Voluntary sterilization is not commonly practised although the technical know-how is available. | Добровольная стерилизация не практикуется в Бенине, хотя в этой области имеются соответствующие технические особенности. |
| Urban air quality data available in different databases should be used wherever possible. | Там, где это представляется возможным, необходимо использовать данные качества воздуха в городах, которые имеются в различных базах данных. |
| Results, including country-specific data, were available on the. | Результаты, включая данные по конкретным странам, имеются в Интернете по адресу. |
| For certain Länder, statistics covering long periods are sometimes available. | По некоторым землям имеются статистические данные, охватывающие в определенных случаях длительные периоды времени. |
| Techniques and expertise for uncertainty and risk analyses were available. | Для проведения анализа неопределенности и рисков уже имеются необходимые технические средства и знания. |
| There are presently inadequate statistics available about these fuels. | По этим видам топлива в настоящее время имеются лишь неадекватные статистические данные. |
| These videos are available in worldwide standards and formats. | Эти видеофильмы имеются во всех используемых в мире системах и форматах. |
| Even when services are available, stigma and social barriers often restrict their use. | Даже в тех случаях, когда имеются соответствующие услуги, их использование нередко ограничивается из-за остракизма и социальных барьеров. |
| Such material is rarely centralized or publicly available. | Такие материалы редко сводятся воедино и нечасто имеются в открытом доступе. |
| Please indicate what resources are available for its implementation. | Просьба указать, какие ресурсы имеются в наличии для его осуществления. |
| The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence services. | Пересмотр этого документа будет связан с механизмами сбора информации, которые имеются у разведывательных служб. |
| All publicly available documents on PCP's registration are available at: . | Все общедоступные документы о регистрации ПХФ имеются по адресу: . |
| Several types of emergency contraceptives are available in Hungary, and all medicines can be prescribed and are available. | В Венгрии существует несколько видов экстренной контрацепции, и при этом имеются в наличии и могут предоставляться по рецепту любые соответствующие препараты. |