Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
It was noted that new technologies are available to make the construction process - and not only the resulting building - more environmentally friendly. Было подчеркнуто, что имеются новые технологии, которые могут сделать более экологически чистым весь строительный процесс, а не только сооружаемые в результате здания.
In addition, there are established review mechanisms and provisions available to members of the public who are aggrieved by actions or decisions of the Immigration Department. Кроме того, в распоряжении представителей общественности, несогласных с действиями или решениями сотрудников Иммиграционного департамента, имеются механизмы и инструменты их обжалования.
Of 70 countries with available data, 51 per cent reported that at least 60 per cent of the secondary schools had adopted a reproductive health curriculum. Пятьдесят один процент стран из 70, по которым имеются данные, сообщили о том, что в более 60 процентах средних школ была принята учебная программа по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
The costs of this ban would come mostly as restructuring costs since there are already substitutes available at similar prices. Издержки этого запрета будут выражаться главным образом в затратах на реструктуризацию, поскольку уже имеются доступные заменители по аналогичным ценам.
Eight countries, representing fifty percent of the responses received relating to this mercury use, indicated that substitutes are available and commonly used in those countries. Восемь стран (что соответствует пятидесяти процентам полученных ответов, касающихся этой области использования ртути), указали, что в этих странах заменители имеются в наличии и используются повсеместно.
At its fifty-ninth session, the Committee noted that ballast water treatment technologies were available and were currently being fitted on board ships. На своей пятьдесят девятой сессии Комитет отметил, что технологии обработки балластных вод имеются в наличии и внедряются в настоящее время на судах.
For example, there have been cases where conduct and performance met expectations but contracts were not renewed even when funding was available and the need for the services continued. Например, имеются случаи, когда поведение и профессиональная деятельность сотрудников соответствовали требованиям, однако их контракты не возобновлялись даже в тех случаях, когда для этого имелись средства, а потребность в их услугах сохранялась.
An emphasis on making emergency obstetric care available and accessible to all women who develop complications is central to UNFPA efforts to reduce maternal mortality. Уделение особого внимания обеспечению доступа всех женщин, у которых имеются осложнения, к неотложной акушерской помощи является центральным компонентом в рамках предпринимаемых ЮНФПА усилий по снижению материнской смертности.
No lapse factor is applied and all budgeted resources are available for use by the unit with the vacancy. Коэффициент текучести кадров не применяется, и подразделения, где имеются вакансии, могут использовать все предусмотренные бюджетом ресурсы.
It is reported that the religious sites are limited to Pyongyang and that local citizens are still barred from using the facilities available. Есть сообщения о том, что религиозные объекты имеются только в Пхеньяне и что местным жителям по-прежнему запрещают посещать их.
Note: All the documents of the informal working group on Head Restraints are available at: Appendix Примечание: Все документы неофициальной рабочей групп по подголовникам имеются на следующем сайте: .
What resources are available for implementing their mandate, e.g. is it sufficient for the provision of services? Какие ресурсы имеются для осуществления их мандата, например достаточны ли они для предоставления соответствующих услуг?
All non-OECD developing economies for which data on broadband are available have been showing very low penetration rates, with varying growth rates. Во всех развивающихся странах вне зоны ОЭСР, по которым имеются данные о широкополосных подключениях, показатели проникновения этих технологий очень низки, а темпы роста варьируются.
First investigations on which technologies are available and could be chosen for the environmentally sound transport, storage and destruction of POPs wastes were undertaken. Проведены первые изыскания по изучению вопроса о том, какие имеются технологии и какие из них могут быть выбраны для обеспечения транспортировки, хранения и уничтожения СОЗ как отходов экологически обоснованным образом.
Even if models and data were available, a considerable amount of work would be required to develop the necessary tools to run the models. Даже если такие модели и данные имеются в наличии, разработка инструментов, необходимых для применения моделей, потребует значительного объема работы.
Dynamic models that provided information on the time required for ecosystem damage or recovery were available. ё) Имеются динамические модели, предоставляющие информацию о времени, необходимом для причинения ущерба экосистеме или ее восстановления.
Legal aid clinics available in each county Отделы юридической помощи имеются в каждом графстве
Other lengthy documents, including telephone records and land registry documents, are available in United Nations archives. Другие объемистые документы, включая отчетные документы относительно телефонных звонков и земельные кадастры, имеются в архивах Организации Объединенных Наций.
Training materials on the "Introduction to electronic marketing", developed in cooperation with the Tourism Ministry of Quebec, are available in English and French. Учебные материалы "Введение в электронный маркетинг", подготовленные совместно с министерством туризма Квебека, имеются на английском и французском языках.
All evaluation reports have been made publicly available on the new evaluation website Все доклады о результатах оценок имеются на новом веб-сайте, посвященном оценкам
It was pointed out that, while conversion technologies were available, they involved high investment and considerable time would be required for users to adapt to them. Было также отмечено, что, хотя и имеются технологии для проведения конверсии, для их внедрения необходимы большие инвестиции, и пользователям потребуется значительное время для того, чтобы адаптироваться к таким технологиям.
In the ensuing discussion it was clarified that unpublished materials could be used if they were available for examination by members of the Committee. В ходе развернувшейся затем дискуссии было дано разъяснение, согласно которому неопубликованные материалы могут использоваться, если они имеются для рассмотрения членами Комитета.
The Centre is in the process of translating important human rights documents into Sinhala and Tamil as most of the literature is only available in English. Центр осуществляет перевод важных международных документов по правам человека на сингальский и тамильский языки, поскольку большинство материалов имеются лишь на английском языке.
2004 or latest available year (selected countries and territories), in per cent 2004 год или последний год, за который имеются данные (по отдельным странам и территориям), в процентах
The following trend analysis includes only sites with long-term data available, or 21 sites in 12 countries (see the rightmost column in table 2). Нижеследующий анализ тенденций охватывает только те участки, по которым имеются долгосрочные данные, т.е. 21 участок в 12 странах (см. крайнюю правую колонку в таблице 2).