Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
The number of monitoring exception reports available from the Atlas system was limited. Число отчетов о нарушениях, которые имеются в системе «Атлас», ограничено.
The decision includes annexes on the elaborated work programme; guidance for national marine and coastal biodiversity management frameworks; and the improvement of available data for assessment towards the global goal. В решении имеются приложения, касающиеся подробной программы работы; руководящих указаний для национальных механизмов управления морским и прибрежным биоразнообразием и повышения наличия данных для оценки достижения глобальной цели.
Australia submits that there are sufficient remedies available to enable Ms. Laing, Jessica and Samuel to assert their rights under the Covenant. Австралия утверждает, что у г-жи Лейнг, Джессики и Сэмюэля имеются достаточные средства правовой защиты, позволяющие им отстаивать свои права по Пакту.
He concluded that all presentations and documents concerning the draft proposals were also available on the European Integrated Hydrogen Project website: В заключение он сообщил, что все материалы и документы, касающиеся этих проектов предложений, имеются также на вебсайте Комплексного европейского проекта по использованию водорода: http:
The Secretary had now said that the invitation to the Chairman of the Working Group would require extrabudgetary resources, and that such resources were available. Секретарь теперь заявил, что приглашение Председателя Рабочей группы потребует использования внебюджетных ресурсов и что такие средства имеются в наличии.
Complaints forms are available throughout establishments and training is given to staff in how to investigate and respond to complaints. Бланки жалоб имеются во всех тюремных заведениях, а тюремный персонал проходит учебную подготовку по вопросам о том, как расследовать жалобы и реагировать на них.
Family aides are available to help parents cope with childcare, budgeting, and household tasks. Для помощи родителям в уходе за детьми, составлении бюджета и в выполнении работы по хозяйству имеются специальные помощники.
Economic difficulties were also a factor, although legal representatives charging low fees were available, and in any case representation by a lawyer was not obligatory. Другим фактором являются также экономические трудности, хотя имеются юридические представители, взимающие невысокую плату, и наличие адвоката в любом случае не является обязательным.
1.4. Models or trade names of vehicles constituting the vehicle type, if available 1.4 Модели или торговые марки транспортных средств, образующих тип транспортного средства, если имеются
In 1999 and the two subsequent years for which data were available, it had measures in place enabling it to be in full compliance. В 1999 году и в два последующих года, за которые имеются данные, он принимал меры, обеспечивавшие полное соблюдение его обязательств.
Details and application information for the 2004 ILO Fellowship Programme for Indigenous and Tribal Peoples are available on the website cited above. Подробная информация и сведения о подаче заявок для участия в программе стажировок для представителей коренных и ведущих племенной образ жизни народов МОТ имеются на вышеупомянутом веб-сайте.
The situation is only marginally better in terms of the number of countries for which data on income inequality are available. Существующее положение лишь незначительно отличается в лучшую сторону в том, что касается числа стран, по которым имеются данные о неравенстве по уровню дохода.
The following documents of the Inter-Parliamentarian Union are available in all official languages: На всех официальных языках имеются следующие документы Межпарламентского союза:
Please describe the relevant training given to law enforcement officers and the legal remedies available to persons subjected to anti-terrorist measures. Просьба сообщить о том, какую подготовку по этим вопросам проходят сотрудники правоохранительных органов, а также какие средства правовой защиты имеются у лиц, ставших объектом антитеррористических мер.
Appropriate technologies are accessible for SLM and financing is available Имеются соответствующие технологии и средства для финансирования усилий в области УУЗР
Some interesting and relevant indicators, for which data and methodologies are available, were obtained from the literature: Из соответствующей литературы были получены некоторые интересные и актуальные показатели, по которым имеются данные и методологии:
Results are available for Kenya and Senegal and studies are under the way in South Africa, Tunisia and Cuba. Имеются результаты по Кении и Сенегалу, и продолжается работа по Южной Африке, Тунису и Кубе.
For the GDP: World Bank - World Development Indicators, GDP, PPP in million international dollars available at: . Для ВВП: Всемирный банк - Показатели мирового развития, ВВП по ППС в млн. международных долларов имеются по адресу: .
It is widely available because government consumption is a component of demand for GDP, hence it is routinely estimated as part of national income accounts. Данные об этом виде потребления имеются по многим странам, так как этот показатель является компонентом спроса в структуре ВВП, поэтому он на регулярной основе рассчитывается при составлении счетов национального дохода.
States should describe the effective remedies that are available to any individual through the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted by the constitution or by law. Государствам следует представить информацию об эффективных средствах правовой защиты, которые имеются в распоряжении всех лиц, в рамках компетентных национальных судов в связи с действиями, нарушающими основные права, гарантированные конституцией или законом.
Data were often produced by different agencies and were not always available and suited to be used as such in an accounting framework. Зачастую данные готовятся различными учреждениями и не всегда имеются в свободном доступе или не предназначены для использования в исходном виде в системе учета.
Only 53 of the 171 countries with available data had achieved gender parity in both primary and secondary education, 14 more than in 1999. Только в 53 странах из 171, по которым имеются данные, достигнуто равенство в числе мальчиков и девочек, посещающих начальную и среднюю школу, - на 14 процентов больше, чем в 1999 году.
Under the mine action programme, emergency response teams are now available in all but one of the country's seven regions. В рамках программы деятельности, связанной с разминированием, группы оперативного реагирования имеются в настоящее время во всех, кроме одного из семи регионов страны.
During the period from 1990 to 2000, more than two thirds of the countries for which data were available recorded an increase in income inequality. В течение периода 1990 - 2000 годов в более чем двух третях стран, по которым имеются данные, был зафиксирован рост неравенства в доходах.
The level of performance will indicate whether scientific and traditional knowledge, including best practices, is available to and sufficiently shared with end-users. Степень результативности будет показывать, имеются ли научные и традиционные знания, включая передовую практику, и достаточно ли они используются конечными пользователями.