Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
The delegation might wish to explain how the national authorities were working to combat indirect discrimination and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. Делегации Албании предлагается пояснить, как власти страны борются с косвенной дискриминацией, и уточнить, какие эффективные средства правовой защиты имеются в распоряжении лиц, пострадавших от этой формы дискриминации.
She wished to know whether any statistics were available concerning complaints made by migrants regarding corrupt practices involving public officials, in particular in connection with trafficking in persons. Она хотела бы знать, имеются ли какие-либо статистические данные по жалобам, с которыми обращаются мигранты по поводу коррупции со стороны государственных служащих, в особенности в связи с торговлей людьми.
All the same, some two thirds of the LDCs with available data had ratios below the objective of the Brussels Programme of Action. Как бы то ни было, примерно в двух третях НРС, по которым имеются данные, это соотношение оставалось ниже целевого показателя, прописанного в Брюссельской программе действий.
This happens in all countries; the only exceptions are Argentina and Uruguay, where fairly complete time series are available for the most economically important fish stocks. Это происходит во всех странах; исключение составляют лишь Аргентина и Уругвай, где имеются довольно полноценные статистические данные по наиболее экономически значимым рыбным запасам.
10.1 The Commission has set out in section 7.21 above how it proposes to approach the evidence which is now available. 10.1 В разделе 7.21 выше Комиссия изложила предлагаемый ею подход к доказательствам, которые имеются сейчас в наличии.
Such records appear, on the evidence currently available, to be held, if anywhere, in the United States. Судя по ныне имеющимся доказательствам, если такие записи вообще имеются, то они хранятся в Соединенных Штатах.
India does not have regulations governing vehicle labeling, there are however two voluntary label formats available for adherence to by vehicle manufacturers. В Индии не существует правил, регламентирующих маркировку транспортных средств, однако в распоряжении автопроизводителей имеются два рекомендательных формата маркировочных ярлыков.
The resolutions are available as the Final Act of the Conference of Plenipotentiaries ( Эти резолюции включены в Заключительный акт Конференции полномочных представителей и имеются по адресу
However, the estimated incidence rate among people 15 to 49 years is now available for all regions and from 60 countries. Однако сейчас по всем регионам и по 60 странам имеются оценочные показатели уровня распространения ВИЧ среди 15 - 49-летних.
BAT and BEP to minimise releases from waste disposal are available (BC, 1997). Имеются НИМ и НПД для сведения к минимуму высвобождения этого вещества из удаляемых отходов (ВС, 1997).
Guidance materials to assist parties in preparing notifications of final regulatory action to ban or severely restrict pesticides and industrial chemicals have been developed by the Secretariat and are available on the Rotterdam Convention website. Справочные материалы для оказания Сторонам помощи в подготовке уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся запрещения или строгого ограничения пестицидов и промышленных химических веществ, были подготовлены секретариатом и имеются на веб-сайте Роттердамской конвенции.
Developing countries, they had said, needed to be confident that low-GWP alternatives were available and would provide a long-term solution. Как они заявили, развивающиеся страны должны быть уверены, что имеются альтернативы с низким ПГП и они станут решением проблемы на долгосрочную перспективу.
With arms and uniforms widely available, parties to the conflicts and other actors using armed violence to exert power exploited the confusion. Поскольку оружие и военная форма имеются повсюду, стороны в конфликтах и другие субъекты, прибегающие к вооруженному насилию для оказания давления, пользовались такой неразберихой.
What new strategies and modes of partnership are available? Какие имеются новые стратегии и способы партнерства?
The Chair informed Parties that the material related to the work of the AWG-LCA at the third part of its fourteenth session was available on the UNFCCC website. Председатель проинформировал Стороны о том, что материалы, связанные с работой третьей части четырнадцатой сессии СРГ-ДМС, имеются на веб-сайте РКИКООН.
It was nevertheless recognized that different views existed as to the evidence available for the identification of customary law in that regard. Тем не менее было признано, что существуют различные точки зрения на то, какие имеются признаки для выявления обычного права в этой области.
A State therefore incurs liability when it neglects its duty to take preventive measures when a natural hazard is clearly identifiable and effective means to mitigate the risk are available to it. Поэтому государство несет материальную ответственность, когда оно игнорирует свою обязанность принимать превентивные меры, когда угроза стихийного бедствия является четко определимой и у него имеются эффективные средства для уменьшения опасности.
However, the secretariat's preliminary consultations with member countries have revealed that such maps are available for only a handful of countries, with significant variation in the quality of information provided. Однако проведенные секретариатом предварительные консультации со странами-членами показали, что такие карты имеются только по нескольким странам со значительными различиями в качестве представленной информации.
In contrast, trade data on ICT goods are available for most countries globally as they are collected regularly through administrative sources (from customs authorities). По сравнению с этим, данные о торговле товарами ИКТ имеются по большинству стран мира, поскольку они собираются на регулярной основе из административных источников (таможенных властей).
Family planning is an integral part of all training; the contraceptives that are offered and available include pills, injections and the intrauterine device. Эта тема включена во все учебные программы; в стране предлагаются и имеются в наличии оральные, инъекционные и внутриматочные контрацептивы.
In addition to regular human rights education, detailed information and teaching material explicitly treating economic, social and cultural human rights is available. В дополнение к регулярному преподаванию прав человека имеются дидактические материалы, непосредственно посвященные экономическим, социальным и культурным правам человека.
Figure 13 shows the ratio of total contributions to household disposable income in 2002 and 2009 for all OECD countries for which the data are available. На рис. показано отношение общего объема взносов к располагаемому доходу домашних хозяйств в 2002 и 2009 годах в отношении всех стран ОЭСР, по которым имеются соответствующие данные.
Supply reduction activities by Member States of the Sub-commission (2012, or latest available year) Меры по сокращению предложения, принимаемые в государствах - членах Подкомиссии (2012 год или последний год, за который имеются сведения)
What data are available and where are the gaps? Какие данные имеются в наличии и где существуют пробелы?
What tools are available to preserve genetic diversity and prevent genetic erosion? Какие инструменты имеются в распоряжении для сохранения генетического разнообразия и предотвращения генетической эрозии?