Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
When the services are available, many women are not aware of them or cannot afford or access them because of barriers, such as transportation costs. Даже в тех случаях, когда такие возможности имеются, многие женщины не знают об их существовании, не в состоянии оплатить связанные с этим расходы или не имеют доступа к соответствующим службам ввиду таких препятствий, как отсутствие средств на оплату транспортных расходов.
Among 50 countries with available trend data, 40 have posted gains in exclusive breastfeeding rates since 1995. Из 50 стран, по которым имеются данные о существующих тенденциях, 40 заявляют о том, что с 1995 года практика исключительно грудного вскармливания стала применяться шире.
REFWORLD is available over the Internet and on CD-ROM; Данные «РЕФУОРЛД» имеются на КД-ПЗУ, и ими можно пользоваться через Интернет;
It regrets, however, that the replies were not submitted prior to the session and were only available in French. В то же время он выражает сожаление по поводу того, что эти ответы не были представлены до начала сессии и имеются в наличии лишь на французском языке.
We heard it said recently that the Millennium Development Goals are equal for all; but the ways and means available to achieve them are not. Недавно мы слышали заявления о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются одинаковыми для всех, но вот средства и возможности, которые имеются в нашем распоряжении для их достижения, отнюдь не равнозначны.
It further noted that very old, pre-Kyoto data were available from many non-EU countries, and that no updates were expected. Группа также констатировала, что по многим не входящим в ЕС странам имеются лишь очень старые данные, относящиеся к периоду до Киотского протокола, и обновления этих данных не ожидается.
For non-EU countries, national projections would be used, where available, or data from WEO/IEA and FAO. Что касается стран, не являющихся членами ЕС, то будут использоваться национальные прогнозы, когда таковые имеются, или данные, полученные от ПМО/МЭА и ФАО.
All regions have at least some information on fishery status and trends, although full analytical assessments are only available in a few areas. Во всех регионах имеется, по меньшей мере, хоть какая-то информация в отношении положения дел в области рыболовства и тенденций в этой области, хотя полные аналитические оценки имеются лишь по некоторым видам морских ресурсов.
For example, MINUSTAH operates regular resupply flights to Santo Domingo, which usually has seats available for personnel on leave. Например, МООНСГ при осуществлении снабженческих перевозок регулярно отправляет в Санто-Доминго самолет, в котором, как правило, имеются свободные места для персонала, совершающего поездки в связи с отпусками.
Traditional hunters carry such shotguns as a statement of their identity and ammunition for these is readily available. С такими дробовыми ружьями ходят местные охотники, для которых эти ружья являются своего рода удостоверением их личности, и боеприпасы для этих ружей всегда имеются в наличии.
She would appreciate details on the public health care available to older women and whether they needed to turn to private services. Она также хотела бы получить более подробные сведения о государственных медицинских услугах, которые имеются в распоряжении пожилых женщин, и о том, не окажутся ли они вынужденными обращаться за помощью в частные медицинские учреждения.
Statins were reported as being generally available in 77 per cent of countries and oral morphine was available in just over half of countries (56 per cent), representing an improvement in the availability of these essential medicines for non-communicable diseases since 2010. Согласно полученной информации в 77 процентах стран в доступе имеются статины, а доступ к пероральному морфину имеют пациенты чуть больше половины стран (56 процентов), что говорит о расширении доступа к этим основным лекарствам для лечения неинфекционных заболеваний по сравнению с 2010 годом.
Another alternative could be the purchase of data from external sources, but such data are not available for many duty stations covered by the post adjustment system, and are costly where they are available. Еще одним возможным вариантом могло бы стать приобретение данных из внешних источников, однако такими данными не располагают многие места службы, в которых применяется система коррективов по месту службы, а там, где такие данные имеются, приобретение их сопряжено со значительными расходами.
The remedies available to appeal the application of the statute of limitations are the same as those available to appeal any other judicial decision. В отношении возможностей рекурсивного производства, которые можно использовать в отношении института срока давности, следует отметить, что они аналогичны тем, которые имеются в любом другом судебном решении.
If it is stated that a particular hazard does not exist, the safety data sheet should clearly differentiate between cases where no information is available to the classifier, and cases where negative test results are available. Если заявлено, что та или иная опасность не существует, в ИКБ должны быть четко указаны случаи отсутствия данных, необходимых для проведения классификации опасности, и случаи, когда имеются отрицательные результаты испытаний.
Where formal trial reports are not available (for example, where an exemption holder's transition efforts focus on grower trials), the exemption holder could include a description of all relevant parameters of the trials that are available. Если официальных отчетов об испытаниях не имеется (например, в тех случаях, когда в основе усилий обладателя исключения на этапе перехода лежат испытания, проводимые фермерами), обладатель исключения может включить в представляемую информацию описание всех соответствующих параметров испытаний, которые имеются в его распоряжении.
Participants in the Congress will have an opportunity to see on the spot what infrastructures are available and what will become available as and when the United States of America withdraws its military bases and leaves the military coordination sites in Panama. Участники Конгресса будут иметь возможность ознакомиться с инфраструктурами, которые уже имеются в распоряжении и будут переданы Соединенными Штатами Америки в ходе передачи своих военных баз и ухода с объектов, занимавшихся координацией военной деятельности на территории Панамы.
Annex II provides a list of countries covered in TRAINS with at least one year of NTB data, with an indication of the latest available year for which data are available. В Приложении II приводится перечень охваченных системой ТРЕЙНС стран, представивших свои данные по НТБ по крайней мере за один год, и указывается последний год, за который имеются данные.
Climatic zone maps to be annexed if available in a scale of 1/million. Surface albedo map to be annexed if available. В приложение могут быть включены карты климатических зон, если они имеются в масштабе 1: 1000000. При наличии карты альбедо поверхности она может быть включена в приложение.
Of the $1.9 billion requested for the 2011-2014 period, $518.431 million is available. Из суммы в размере 1,9 млрд. долл. США, которая испрашивалась на период 2011 - 2014 годов, в наличии имеются 518,431 млн. долл. США.
More detailed information from ICPs is available in their 2012 technical reports; however, these reports are available in English only following the decision of the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2012. Однако эти доклады имеются в наличии только на английском языке в соответствии с решением расширенного Президиума Рабочей группы по воздействию, принятом на его совещании в феврале 2012 года.
TEAP reported on this issue in its 2003 progress report and noted that individual tonnages for uses of methyl bromide for quarantine and pre-shipment treatment of particular commodities were not available on a worldwide basis, though specific surveys were available for several countries. ГТОЭО доложила по этому вопросу в своем докладе о ходе работы за 2003 год и отметила, что в глобальном масштабе отсутствуют отдельные показатели в тоннах по бромистому метилу, используемому для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой определенных товаров, однако имеются результаты конкретных исследований по ряду стран.
(b) Key priorities which are not being addressed by donors include: power supply in most conurbations, rebuilding and furnishing of schools where teachers are available, urban and rural health systems where qualified staff are already available, and major irrigation systems. Ь) к числу приоритетных направлений, не охваченных донорами, относятся: энергоснабжение в большинстве больших городов, капитальный ремонт и обеспечение мебелью тех школ, которые укомплектованы кадрами учителей, городские и сельские системы здравоохранения, где уже имеются квалифицированные кадры, а также основные ирригационные системы.
There are also problems with data; for example, data are rarely available for total waste generation, while they are available for selected industries or waste types/streams. Существуют также проблемы с данными: например, данные для общего образования отходов собираются лишь в редких случаях, хотя они имеются для отдельных отраслей промышленности или видов/потоков отходов.
While data on toxicity or carcinogenicity by oral ingestion of chemicals is available for many chemicals of interest, data on hazards from inhalation exposure are available for many fewer chemicals. Если данные о канцерогенности веществ, поступающих в организм перорально, имеются по многим представляющим интерес веществам, то круг веществ, по котором имеется информация об опасности их ингаляционного воздействия, значительно более узок.