Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Data for 1990 sulphur and nitrogen deposition are available for all Canadian sites. Данные относительно осаждения серы и азота в 1990 году имеются для всех канадских участков.
Deposition data for CRP are available for Canada only. Данные относительно осаждения для ТПСВ имеются только для Канады.
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год.
The Committee was informed that these instruments were issued directly by the Department of Peacekeeping Operations to acquire goods and services not normally available commercially. Комитет был проинформирован о том, что такие документы выписываются непосредственно Департаментом операций по поддержанию мира для приобретения товаров и услуг, которые обычно не имеются в коммерческой продаже.
Thanks to the Red Cross a few basic medicines are available. Благодаря Красному Кресту имеются лишь некоторые основные медикаменты.
The types of compensation available under both sets of guidelines are also quite similar, with slight variances. В обоих вариантах руководящих положений виды предусматриваемой компенсации также во многом совпадают; имеются лишь незначительные различия.
The documentation available to the Board showed that, indeed, UNCTAD had in place suitable and effective mechanisms to ensure this. Представленная Совету документация показывает, что в ЮНКТАД для обеспечения этого действительно имеются адекватные и эффективные механизмы.
At the time the Committee assumed jurisdiction there was no assurance that an effective remedy was available. В то время, когда Комитет принял это дело к рассмотрению, не было никаких гарантий того, что имеются эффективные средства правовой защиты.
Outpatients in hospitals and health centres are allocated a daily ration of whatever is available in the facility. Амбулаторным пациентам в больницах и медицинских центрах предоставляется дневная норма тех лекарств, которые имеются в этом медицинском учреждении.
Copies of the Barbados Constitution are available to any person within the country. Экземпляры брошюры, содержащей текст Конституции, имеются в распоряжении любых лиц, проживающих на территории страны.
Commercial registration No. or international transport licence No. or other (if available). Коммерческий регистрационный номер или номер лицензии на международную перевозку или другая информация (если таковые имеются).
Comprehensive reporting capacity is available and should be enhanced to be used effectively as a management tool. Возможности для ведения всеобъемлющей отчетности имеются, и ими следует эффективно пользоваться в качестве инструмента управления.
Hence, direct evidence was available in Scotland. Поэтому в Шотландии имеются прямые доказательства преступления.
In the meantime, Eurostat receives EAA data for the CEECs already available at the OECD. Между тем Евростат получает данные об ЭССХ по СЦВЕ, которые уже имеются в ОЭСР.
However, Population Census findings are only available at comparatively long ten-year intervals. Однако итоги переписей населения имеются в наличии только за сравнительно длительные десятилетние периоды.
The status of each treaty is available on the Internet, at present, only in English. Сведения о состоянии каждого договора имеются сегодня в Интернете только на английском языке.
When the criteria were appropriate and good partners were available, quick impact projects usually generated the desired result. Когда критерии являются обоснованными и имеются хорошие партнеры, проекты с быстрой отдачей обычно приносят желаемый результат.
French and Spanish versions of certain modules are now available. В настоящее время имеются испанский и французский варианты определенных информационных блоков.
It must be noted that these sophisticated technological possibilities demand technical and material resources not readily available in many disaster-prone countries. Необходимо отметить, что эти сложные в технологическом отношении возможности требуют технических и материальных ресурсов, которые не всегда имеются во многих подверженных стихийным бедствиям странах.
Parking spaces are available within the premises of the Palais des Nations. Места для стоянки имеются на территории Дворца Наций.
These reports are available in the archives of the United Nations for whoever wishes to refer to them. Эти доклады имеются в архивах Организации Объединенных Наций, и любой желающий может с ними ознакомиться.
Only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. Лишь одна треть развивающихся стран, представивших ответы на вопросник, сообщает, что у них имеются службы здравоохранения, специально ориентированные на нужды пожилых людей.
Where such programmes are available, Governments have reported that they deal primarily with the mass media and non-governmental organizations. Правительства стран, в которых имеются такие программы, сообщают, что работа ведется главным образом со средствами массовой информации и с неправительственными организациями.
In all countries for which data are available, labour force participation rates for women have risen. Во всех странах, по которым имеются данные, возросли показатели представленности женщин в рамках общей численности рабочей силы.
Several management information systems are available in the Secretariat that contain activity and output data. В Секретариате имеются несколько систем управленческой информации, позволяющих получать данные о деятельности и ее результатах.