Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Data for 2010 available for some countries only. Данные за 2010 год имеются только по ряду стран.
Imprisonment is an unnecessary sanction given that other effective means are available for the protection of others' reputation. Лишение свободы в данном случае не вызвано необходимостью с учетом того, что для защиты репутации имеются и другие эффективные средства.
Passenger and freight traffic declined or at best stagnated in the majority of least developed countries for which data are available. Пассажирооборот и грузооборот сократились или, в лучшем случае, сделались застойными в большинстве наименее развитых стран, по которым имеются данные.
Although statistics on the health status of indigenous children tend to be extremely limited, inequities are readily identifiable in countries where data are available. Хотя статистика относительно положения детей из числа коренных народов в области здравоохранения обычно бывает крайне ограниченной, в странах, в которых имеются данные, неравенства являются легко различимыми.
To date, migration profiles are available for over 80 countries. На сегодняшний день имеются миграционные бюллетени по более чем 80 странам.
Many women and girls living with fistula are not aware that treatment is available. Многие женщины и девушки, живущие со свищами, не знают, что имеются возможности для лечения.
With regard to the determination of available funds, it was imperative to review the funds available before any measures were implemented. Что касается финансовых средств, то здесь необходимо выяснить, какие финансовые ресурсы имеются в наличии, прежде чем переходить к действиям.
National Minimum Health Care package and theatre facilities are only available at Health Centre IV. However, the idea is to use the available resources as efficiently as possible by building a functioning referral system. Возможности предоставления национального минимального пакета медицинских услуг и надлежащие условия для хирургических операций имеются лишь в Центре здравоохранения IV. Однако рассматривается возможность более эффективного использования имеющихся ресурсов путем создания функционирующей системы направления к врачам-специалистам.
While there is ample evidence that the author has sought to exhaust the available administrative remedies, she has wholly failed to exhaust the judicial remedies available. Хотя имеются убедительные свидетельства того, что автор стремилась исчерпать имеющиеся средства административной защиты, она полностью не использовала имеющихся средств судебной защиты.
Typically data is available in the form we require from a certain date, but prior to a business merger or installation of new computer system data is sometimes only available as a total with no breakdown by acquisition year. Информация обычно представляется в требуемом нами виде на определенную дату, однако до слияния компаний или установки новой компьютерной системы данные иногда имеются только в виде совокупного показателя без разбивки по годам закупки.
Furthermore, the defences available to the debtor if it is sued for a failure to perform are also available to the guarantor. Кроме того, возражения, имеющиеся у должника, которому предъявлено требование из неисполнения обязательств, имеются и у гаранта.
Indicator available through the Internet Software Consortium (ISC) (available for many countries) Показатели, имеющиеся через «Интернет софтвэр консорциум» (ИСК) (данные имеются по многим странам)
Some cautioned, however, that such alternatives were not yet available for all uses and that they would have to be universally available before the exemption for quarantine and pre-shipment applications could be completely eliminated. Вместе с тем, некоторые высказали предостережение о том, что такие альтернативы пока еще не имеются по всем видам применения и что необходимо их повсеместное наличие прежде, чем можно будет полностью упразднить исключение в отношении видов применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
This means that if there are no available remedies or those that are available are not effective, the injured party will not have to fulfil this admissibility requirement. Это означает, что, если средства правовой защиты отсутствуют, а те, которые имеются в наличии, не являются эффективными, пострадавшая сторона не должна будет выполнять это требование о допустимости.
While the areas of work leaflets are available only in English, with some in Spanish, the overview leaflet is available in all six United Nations languages. Хотя брошюры по областям работы имеются только на английском языке, а некоторые из них на испанском, общая брошюра подготовлена на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
While in some areas reliable data and reports are available, in others monitoring is not carried out, or the available information is not adequate for reliable assessments. В то время как в одних областях имеются достоверные данные и доклады, в других мониторинг не проводится или имеющаяся информация является неадекватной для подготовки надежных оценок.
A different scenario exists for pharmaceutical alternatives for Lindane, where alternatives are available, but failures have been reported for scabies and lice treatments producing a big concern in relation to the limited number of available alternative products on the market. Иной сценарий существует в отношении фармацевтических альтернатив линдану, где альтернативы существуют, но имеются сообщения о неудачах при лечении чесотки и педикулеза, что вызывает серьезную обеспокоенность, учитывая ограниченное число альтернативных средств, предлагаемых в настоящее время на рынке.
Day care was also available, public workers could benefit from a housing loan scheme and there were other programmes available to assist in home purchases or construction. Имеются детские сады, а государственные служащие могут получить заем на приобретение собственного дома; имеются и другие программы, помогающие в покупке или строительстве дома.
No indications are yet available of what the results of this process will be (documents are available on the MCPFE website,). Каковы будут результаты этого процесса, пока неясно (документы имеются в веб-сайте КОЛЕМ по адресу:).
Some participants asked whether estimates were available on the costs for Africa to achieve sustainable structural transformation. Некоторые участники поинтересовались, имеются ли оценки затрат Африки на проведение устойчивых структурных преобразований.
Legal aid schemes were available in almost all countries. Практически во всех странах имеются программы правовой помощи.
The final report and background material are available on the UNECE/FAO and Forest Europe websites. Окончательный доклад и справочные материалы имеются на веб-сайтах ЕЭК ООН/ФАО и процесса "Леса Европы".
Road vehicles are available everywhere and they can be used as weapons or to transport weapons. Везде имеются дорожные транспортные средства, которые могут быть использованы в качестве оружия или же для его транспортировки.
Coherent and reliable statistics data of combined transport are available. Имеются в наличии согласованные и надежные данные о комбинированных перевозках.
In order to facilitate the submission of the above-mentioned information, the Secretariat developed two online questionnaires which are available on the Convention website. В целях содействия предоставлению вышеупомянутой информации секретариат разработал два онлайновых вопросника, которые имеются на веб-сайте Конвенции.