Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Similar cooperative arrangements will be made with the specialized agencies, secretariats of international conventions and other international organizations for indicators that are already available to these organizations. Аналогичные договоренности о сотрудничестве будут заключены со специализированными учреждениями, секретариатами международных договорных организаций и другими международными организациями в целях получения от них показателей, которые уже имеются в этих организациях.
The complete tables are available on the Convention's Web/env/eb Полные таблицы имеются в ШёЬ-сайте Конвенции по адресу.
Regularly monitored PM10 data were available for 566 cities from 27 countries in 2006 in the Airbase of EEA. В базе данных ЕАОС о качестве воздуха имеются данные мониторинга РМ10, который регулярно проводился в 2006 году в 566 городах 27 различных стран.
He noted that, owing to budgetary considerations, the funding for such meetings was available only if they were held in 2003. Он отмечает, что по соображениям бюджетного характера средства на проведение таких заседаний имеются только в том случае, если они проводятся в 2003 году.
Some data are also available from non-European Mediterranean countries Отдельные данные имеются также по неевропейским средиземноморским странам
The following remedies are available in the event of the violation of fundamental rights by private individuals: В случаях нарушения основных прав частными лицами имеются следующие средства правовой защиты:
Were appropriate legal remedies for racial discrimination available in the State party? Имеются ли в государстве-участнике надлежащие средства правовой защиты в области расовой дискриминации?
He drew attention to the draft recommendations annexed to the report and noted that the proceedings of the workshop were available on CD-ROM. Он обратил внимание на проект рекомендаций, приложенный к докладу, и отметил, что материалы рабочего совещания имеются в виде КД-ПЗУ.
Such estimates are available for six countries - Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Mexico and Peru - and based on abortion-related hospitalization data. Такие оценочные данные имеются по шести странам - Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Перу и Чили, и они основываются на данных госпитализации по поводу аборта.
According to the most recent official figures, abortion among adolescents accounts for 3-20 per cent of total reported legal abortions in 39 out of 40 countries for which data are available. Согласно самым последним официальным данным, аборты среди подростков составляют от З до 20 процентов общего числа легальных абортов, о которых поступили сообщения, в 39 из 40 стран, по которым имеются данные.
The proposed study would form a key element of information packages, but other materials are also available, including the following: Предлагаемое исследование будет являться ключевым элементом таких информационных пакетов, однако в настоящее время имеются также другие материалы, включая следующие:
A speaker from a developed country said that high priority should be given to securing the increased use of alternatives already available for several methyl bromide applications. Оратор из развитой страны заявил, что необходимо уделять приоритетное внимание обеспечению все более широкого использования альтернатив, которые уже имеются по ряду видов применения бромистого метила.
Export concentration - and therefore vulnerability - has increased during the 1990s for 10 out of 22 countries where data are available. Концентрация экспорта и, следовательно, его уязвимость возросла в 90-е годы в 10 из 22 стран, по которым имеются данные.
Equally important is the fact that, as opposed to trade in goods, the internationally comparable data on service transactions are available only at current prices. Не менее важен и тот факт, что в отличие от торговли товарами сопоставимые на международном уровне данные об операциях по оказанию услуг имеются лишь в текущих ценах.
Employment statistics are available, for a limited number of countries and limited years, for government or, less often, the entire public sector. Имеются лишь данные о числе занятых - по ограниченному числу стран и не за все годы - в органах государственного управления или, что встречается реже, во всем государственном секторе.
Statistics on government consumption expenditure, but not actual final consumption, are widely available. С другой стороны, статистические данные о расходах на потребление органов государственного управления - но не о расходах на фактическое конечное потребление, - как правило, имеются.
She asked the Cypriot delegation whether there were any plans to make the most recent CPT report available to the Committee and to the public at large. Она спрашивает кипрскую делегацию о том, имеются ли какие-либо планы предоставить самый последний доклад ЕКПП в распоряжение Комитета и распространить его среди населения.
She would like to know, specifically, what civil remedies were available to women who had been discriminated against. В частности, оратор хотела бы знать, какие гражданско-правовые средства судебной защиты имеются в распоряжении женщин, подвергшихся дискриминации.
There are enough troops, enough policemen, enough civilian experts, enough capacities and enough helicopters available to the international community. В распоряжении международного сообщества имеются достаточно военных, достаточно полицейских, достаточно гражданских специалистов, достаточно сил и средств и достаточно вертолетов.
Syphilis is the classic example of an STI that can be successfully controlled by public-health measures because a sensitive diagnostic test and an effective and affordable treatment are available. Сифилис является классическим примером ИППП, с которым можно успешно бороться с помощью мероприятий медико-санитарного характера, поскольку для этого заболевания имеются точный метод диагностического тестирования, а также эффективные и доступные по стоимости способы лечения.
Summaries are available at < >. < >. Эти резюме имеются по адресу: < >. < >.
Though the reports are only available for 17 countries in the Asia and Pacific region, the assessments are revealing. Хотя такие доклады имеются только по 17 странам Азиатско-Тихоокеанского региона, содержащиеся в них оценки позволяют прийти к соответствующему заключению.
Whereas electrical equipment can be specified according to the IEC standards, for non-electrical equipment such basic requirements and performance standards are available only on a European level. Если требования к электрическому оборудованию могут быть указаны в соответствии со стандартами МЭК, то для неэлектрического оборудования такие основные требования и стандарты на технические характеристики имеются только на европейском уровне.
In 24 countries in sub-Saharan Africa for which time series data are available the public sector spent less on agricultural research and development in 2000 than a decade earlier. В 24 странах этого региона, по которым имеются данные временнóго ряда, государственный сектор в 2000 году выделил на научные исследования и разработки в области сельского хозяйства меньший объем средств, чем 10 лет тому назад.
Out of 32 economies for which data are available, 15 devoted more than 15 per cent of total public expenditure to education in 2000. Из 32 стран, по которым имеются данные, 15 стран выделили в 2000 году на образование свыше 15 процентов от общего объема государственных расходов.