Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Finally, essential medicines for the management of diabetes, hypertension and cardiovascular disease were generally available in the vast majority of countries. Наконец, в преобладающем большинстве стран в широком доступе имеются необходимые лекарства для лечения диабета, гипертонии и сердечно-сосудистых заболеваний.
This framework is populated using a range of statistics that are already available for most OECD countries. Эти рамки подготовлены с использованием ряда статистических данных, которые уже имеются в наличии по большинству стран - членов ОЭСР.
The report will not review the other three options available to UNDP country offices in detail. В докладе не будут подробно рассматриваться другие три варианта поддержки, которые имеются в распоряжении страновых отделений ПРООН.
It refers to existing methodologies, definitions and classifications, where available. Они отсылают к существующим методологиям, определениям и классификациям, если таковые имеются.
Good practices and relevant technical documents are already available for use by countries. Уже имеются документы по передовому опыту, а также соответствующие технические документы для использования странами.
All of those materials were available in several languages. Все эти материалы имеются на семи языках.
Looking across time, the EECCA countries show relatively unstable levels (when data are available). С точки зрения изменения во времени страны ВЕКЦА характеризуются относительно нестабильными уровнями (в тех случаях, когда имеются данные).
The GVA of sole proprietors by the new model and the previous method is available for the period 2006-2009. Данные о ВДС индивидуальных предпринимателей, полученные на основе новой модели и с использованием предыдущего метода, имеются за период 2006-2009 годов.
In the current reporting round the majority of the countries stated that on-site and off-site emergency plans were available. В текущем отчетном цикле большинство стран заявили, что у них имеются чрезвычайные планы действий на промышленных площадках и за их пределами.
Thirdly, as mentioned, shelters and counselling services for victims of violence are available. В-третьих, для жертв насилия имеются приюты и услуги психологической помощи.
Comparative data on the headcount and the distribution of employment among the public and private sectors is available since 2008. Сравнительные данные в абсолютных величинах и по распределению занятости в государственном и частном секторах имеются за период с 2008 года.
More detailed information is available on our. Более подробные сведения имеются на нашем веб-сайте: .
The forms have been translated into Finnish and are available on the website of Finnish Customs. Эти формуляры переведены на финский язык и имеются на веб-сайте Таможенной администрации Финляндии.
The latest inventory data are available on the UNFCCC website. Самые последние кадастровые данные по ПГ имеются на веб-сайте РКИКООН.
The survey responses are available on the ECE website. Ответы на обследование имеются на веб-сайте ЕЭК.
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных.
As a result of these court rulings, selected referenced standards in the USA are now electronically available for free viewing. В результате этих судебных постановлений некоторые упоминаемые в законах стандарты в США сегодня имеются в свободном доступе в электронной форме.
All language versions are available in electronic format on the Working Group's website, hosted by the Statistics Division. Издания на всех языках имеются в электронном виде на веб-сайте Рабочей группы, который ведется Статистическим отделом.
In the majority of countries where data are available, girls enjoy a relative advantage over boys. В большинстве стран, по которым имеются данные, девочки по сравнению с мальчиками находятся в относительно более благоприятном положении.
However, the ratio of female to male earned income is well below parity in all countries for which data is available. Однако соотношение трудового дохода мужчин и женщин по-прежнему значительно далеко от равенства во всех странах, по которым имеются данные.
To start cultivation, new seeds sold on the international market or clones, if available, are used. Для начала культивирования используются новые семена, которые продаются на международном рынке, или же клоны, если таковые имеются.
New and disappearing items in the selection are included in the index calculations when available. Новые товары и товары, изымаемые из ассортимента, включаются в расчеты индекса, когда такие данные имеются в наличии.
For these and other courses of study, universities in Switzerland and Austria are also available. Для обучения по этим и другим специальностям имеются возможности для поступления в университеты Швейцарии и Австрии.
The Working Party was also informed that some necessary data are currently not or only partially available. Рабочая группа была также проинформирована о том, что некоторые из необходимых данных в настоящее время отсутствуют или имеются лишь в неполном объеме.
In 2011, 69 per cent of countries with available data had policies to reduce the inflow of migrants to large urban agglomerations. В 2011 году 69 процентов стран, по которым имеются данные, осуществляли стратегии по сокращению притока мигрантов в крупные городские агломерации.