Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Effective mechanisms for addressing such concerns are available to staff and other personnel in order to support them in protecting the best interests of the organization. В распоряжении сотрудников и другого персонала имеются эффективные механизмы для решения подобных проблем и оказания помощи в обеспечении защиты наивысших интересов организации.
What human and financial resources are available to the human rights committee? Какие людские и финансовые ресурсы имеются в распоряжении Комитета по правам человека?
The Committee has consistently emphasized that the requirement to exhaust domestic remedies applies only to the extent that those remedies are effective and available. Комитет постоянно подчеркивал, что требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты применяется лишь в той степени, в какой эти средства являются эффективными и имеются в наличии.
Percentage of total number of births by income quintile, selected countries, latest available year Процентная доля от общего числа деторождений с разбивкой по квинтилям доходов и по некоторым странам за годы, по которым имеются самые последние данные
We can see in figure 14 that the homicide rate of women has decreased in the last decades for almost all countries with available data. В диаграмме 14 можно видеть, что показатель числа убийств женщин уменьшался в течение последних десятилетий в отношении почти всех стран, по которым имеются данные.
He asked whether disaggregated statistics were available regarding migrants in an irregular situation who had been provisionally released, and on minors awaiting deportation. Он спрашивает, имеются ли дезагрегированные статистические данные о нелегальных мигрантах, временно освобожденных из-под стражи, и о несовершеннолетних лицах, ожидающих депортации.
Due to extensive awareness programs, reporting has improved and statistics on reported cases are now somewhat available compared to the late 90's. Благодаря широким просветительским программам отчетность улучшилась, и статистические данные по зарегистрированным случаям теперь имеются в несколько большем количестве, чем на исходе 1990-х годов.
What mechanisms were available to ensure that they did? Какие механизмы имеются в наличии для обеспечения их реализации?
The Academy has so far developed eight modules on ICT for development available in three languages (English, Bahasa Indonesia and Russian). На сегодняшний день Академия разработала восемь модулей по вопросам использования ИКТ в интересах развития, которые имеются на трех языках (английском, индонезийском и русском).
UNIDIR has compiled a report on the seminar, copies of which are available from UNIDIR. ЮНИДИР составил доклад о семинаре, копии которого имеются в наличии в ЮНИДИР.
Furthermore, please provide information on any other mechanisms and remedies available to women, including at the regional and local levels, who wish to complain about gender-based discrimination. Кроме того, просьба представить информацию о всех других механизмах и средствах правовой защиты, в том числе на региональном и местном уровнях, которые имеются в распоряжении женщин для борьбы с гендерной дискриминацией.
Psychiatric medicines, such as antidepressants and anti-psychotics, are, however, rarely available in mental health facilities, particularly in poor and remote communities. Вместе с тем такие психиатрические лекарственные средства, как антидепрессанты и нейролептики, редко имеются в наличии в психиатрических лечебницах, особенно в малообеспеченных и отдаленных общинах.
More than half of all countries with available data have experienced increases in income inequality since 1990, despite robust economic growth, but trends vary by country and across regions. Увеличение неравенства в доходах, несмотря на экономический рост, наблюдалось с 1990 года в более чем половине стран, по которым имеются данные, однако эти тенденции отличаются в зависимости от страны и региона.
From 1990 to 2005, carbon dioxide intensity increased in 15 of the 29 small island developing States for which data was available. С 1990 по 2005 год интенсивность выбросов углекислого газа возросла в 15 из 29 малых островных развивающихся государств, по которым имеются соответствующие данные.
She would like to know whether statistics were available regarding persons who had been prosecuted for human trafficking. Она спрашивает, имеются ли статистические данные о лицах, подвергнутых уголовному преследованию за участие в торговле людьми.
All new and revised materials are available on the peace operations Intranet Все новые и пересмотренные документы имеются в интранетах миротворческих миссий
Older versions of the Handbook in these languages areis available on the UNECE TIR web site and in hard-copy from the secretariat. Прежние варианты Справочника на этих языках имеются на веб-сайте МДП ЕЭК ООН и могут быть получены в печатном виде в секретариате.
In other countries some, but not all, data are available. в других странах имеются не все, а лишь некоторые.
Promoting deployment and diffusion of endogenous technologies that are already available in many developing countries с) расширение развертывания и распространения местных технологий, которые уже имеются во многих развивающихся странах;
States should submit separately copies of the principal legislative, judicial, administrative and other texts referred to in the report, where these are available in a working language of the relevant committee. Государствам следует отдельно представить копии основных законодательных, судебных, административных и других документов, упоминаемых в докладе, если они имеются на рабочем языке соответствующего комитета.
Data is available but its accuracy is not known. данные имеются, но невозможно судить об их точности;
Moreover, there are few formulations of antiretroviral drugs suitable for use in children, and those that are available tend to be much more expensive than adult regimens. Кроме того, существует мало вариантов антиретровирусных препаратов, пригодных для детей, а те, которые имеются в наличии, как правило, гораздо более дорогостоящи по сравнению с режимами лечения для взрослых.
Analog; likely available; need processing Water-Column data Аналоговые данные; вероятно, имеются; нуждаются в обработке
He expressed his gratitude to the secretariat staff for their assiduity in ensuring that the text was available for the meeting in all language versions. Он благодарит сотрудников секретариата за их усердную работу, в результате которой на заседании имеются варианты текста на всех языках.
In 2000, the last year for which mortality data are available for Spain, there were 2,123 infant deaths. В 2000 году (последнем году, по которому имеются данные о показателе смертности в Испании) умерло 2123 ребенка.