| [Products containing nanomaterials are already on the market but standards for nanomaterials are not yet available. | [Продукты, содержащие наноматериалы, уже имеются на рынке, однако пока еще отсутствуют стандарты по наноматериалам. |
| However, there are additional and supplementary policy instruments available to improve profitability. | Однако имеются дополнительные и добавочные инструменты политики, которые могут использоваться для повышения рентабельности. |
| These are usually not available to most government agencies but have been developed by private operators. | Большинство государственных учреждений, как правило, не располагают такими ресурсами, но они имеются у частных операторов. |
| However, only less than half of the indicators are available for 2007 or earlier years. | В то же время за 2007 и более ранние годы имеются данные лишь по менее чем половине показателей. |
| She wished to know whether figures were available on persons with disabilities working within the United Nations system. | Оратор хотела бы узнать, имеются ли данные, касающиеся числа инвалидов, работающих в системе Организации Объединенных Наций. |
| Data are available in Canada, Australia, China, New Zealand, Latin America and the Arctic. | Соответствующие данные имеются в Канаде, Австралии, Китае, Новой Зеландии, Латинской Америке и Арктике. |
| A further explanation of the steps is available in the MARS Group "Guide to General Market Surveillance Procedure" document. | Дополнительные пояснения в отношении последующих шагов имеются в подготовленном Группой "МАРС" документе "Руководство по процедуре общего мониторинга рынка". |
| 4.8.1 The implementation of RIS will depend on the functionalities that are already available in (an) organization(s). | 4.8.1 Осуществление РИС будет зависеть от функций, которые уже имеются в тех или иных организациях. |
| Guidelines on the national reporting are available in English and Russian. | Руководящие принципы национальной отчетности имеются на английском и русском языках. |
| At the present time, the manuals for applicants and hiring managers are available only in English. | В настоящее время инструкции для кандидатов и нанимающих руководителей имеются только на английском языке. |
| All DTL publications are also available on its website. | Все публикации ОТЛ имеются также на его веб-сайте. |
| All publications are available on the Convention website or from the Secretariat upon request. | Все публикации имеются на веб-сайте Конвенции или могут быть предоставлены секретариатом по соответствующей просьбе. |
| For most of these uses, alternatives are available or are under development. | Для большинства этих видов применения имеются или разрабатываются альтернативы. |
| Chemical alternatives to PBDEs are available for the vast majority of industrial and manufacturing applications, and these vary by application. | Имеются химические альтернативы ПБДЭ в большинстве промышленных и производственных видов применения, которые варьируются по конкретным видам использования. |
| Reports are available about defective sprayers; more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, were damaged. | Имеются также сообщения о дефектных опрыскивателях; например, более половины распылителей, используемых в Камеруне, имеют повреждения. |
| In addition, an important function of the platform might be to identify and prioritize knowledge that is available for assessment. | Кроме того, важной функцией платформы могло бы стать выявление и установление приоритетности знаний, которые имеются для оценки. |
| In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. | В этом контексте имеются различные подходы к финансированию производственного сектора, который характеризуется существенными различиями в уровнях и сроках финансирования. |
| Not-in-kind thermal insulation is available in all markets. | На всех рынках имеются принципиально новые термоизоляционные материалы. |
| However, given strong international demand for rough diamonds and high prices, funds are readily available for investment. | Вместе с тем, учитывая большой международный спрос на необработанные алмазы и высокие цены, средства для инвестирования имеются. |
| Guidance material is available to assist with the implementation of effective practices. | Имеются инструктивные материалы для оказания содействия в применении эффективных методов. |
| Joint training programmes on a broad range of peace and security issues are now available. | В настоящее время имеются совместные учебные программы по широкому ряду проблем мира и безопасности. |
| They were available in both electronic and hard copy format. | Они имеются в наличии одновременно в электронном и бумажном форматах. |
| Members of the Bureau provided comments and suggestions and were requested to send additional good practice examples where available. | Члены Бюро представили замечания и предложения; им была направлена просьба предоставить дополнительные примеры передового опыта, если таковые имеются. |
| Model national legislation is also available for the benefit of parties. | В помощь Сторонам на сайте также имеются тексты типовых национальных законодательных актов. |
| Mixtures containing 100-200 g/l paraquat with diquat (80-90 g/l) or a residual herbicide are available. | В наличии имеются смеси, содержащие 100-200 г/л параквата и дикват (80-90 г/л) или остаточное количество гербицида. |