Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
These documents, a list of which is annexed to this report, are available at the Secretariat. Эти документы, перечень которых прилагается к настоящему докладу, имеются в наличии в Секретариате.
The submissions of 58 States Parties are therefore currently available in the restricted area. И поэтому в настоящее время в зоне ограниченного доступа имеются представления 58 государств-участников.
Several sources asked for anonymity, but their names are available to the Mechanism. Ряд источников просили сохранить анонимность, однако сведения о них имеются в распоряжении Механизма.
Such "solar batteries" are now available in several countries. Такие "солнечные батареи" имеются в настоящее время в ряде стран.
Posting them on the Internet was a particularly economical solution provided that the requisite technology was available. Размещение этих документов в Интернете представляет собой наиболее экономичное решение, если при этом имеются необходимые технические средства.
All reports on AIJ project activities considered in the synthesis report are available on the UNFCCC web site. Все доклады о МОС в рамках проекта, рассмотренные в обобщенном докладе, имеются на ШёЬ-сайте РКИКООН.
Official documents and press releases are available in a downloadable format so as to enable ready access to them for members of the Authority. Официальные документы и пресс-релизы имеются в загружаемом формате для обеспечения беспрепятственного доступа к ним членов Органа.
Computer workstations are available for library users, including delegates. Для пользователей библиотеки, включая делегатов, имеются компьютерные терминалы.
7 Reports on Internet-based distance collaboration, in English and Spanish, are available at. 7 Доклады о дистанционном сотрудничестве через Интернет имеются на английском и испанском языках по адресу: .
In addition, sentinel surveillance sites are being set up where laboratory facilities are available. Кроме того, в местах, где имеются лаборатории, создаются пункты дозорного эпидемиологического надзора.
If yes, are the results available? Если такое исследование проводилось, то имеются ли его результаты?
Conversion technologies are available today in the market. Конверсионные технологии сегодня имеются на рынке.
Pending this decision, the Union wishes to stress the importance of making full use of the considerable resources already available to the Tribunal. До принятия этого решения Союз хотел бы подчеркнуть важность полного использования тех значительных ресурсов, которые уже имеются в распоряжении Трибунала.
The most recent volumes are currently available in only one or two languages. Самые последние тома имеются пока лишь на одном или двух языках.
In addition, four NGOs provided shelter and counselling, and mother and child shelters were also available. В дополнение к этому временное размещение и консультирование предоставляют четыре НПО; также имеются приюты для матери и ребенка.
In this regard, there are readily available examples of what the Council can do. В этом отношении имеются наглядные примеры того, что мог бы предпринять Совет.
Some alternatives are available, such as the organophosphorous and pyrethroid pesticides. Имеются некоторые его заменители, такие как органофосфорные и пиретроидные пестициды.
Data and information on the type and extent of violence against women are available in the meantime. В настоящее время имеются данные и информация о видах и масштабах насилия в отношении женщин.
Technical facilities for interpretation, telecommunication and Internet access are either available or would be upgraded to meet the requirements of the negotiation process. В том что касается технических средств для устного перевода, а также доступа к средствам связи и Интернету, то такие средства либо уже имеются, либо они будут усовершенствованы, с тем чтобы отвечать потребностям переговорного процесса.
The results of this work are now available to all members of the European Forum. В настоящее время результаты этой работы имеются в распоряжении всех членов Европейского форума.
Solutions exist, and the knowledge and technology required to apply them are widely available. Решения существуют, и знания и технология, необходимые для их воплощения в жизнь, имеются в достатке.
Long-running time series are available to check model calculated trends with observed trends over the last two decades. В распоряжении имеются долгосрочные ряды данных для сопоставления рассчитанных с помощью моделей тенденций с наблюдаемыми тенденциями на протяжении последних двух десятилетий.
Alternatives for the agricultural, livestock and pharmaceutical uses of Lindane in the United States are available and currently in use. Альтернативы для применения в растениеводстве, животноводстве и фармацевтической отрасли США имеются в наличии и в настоящее время применяются.
They are also available to the courts. Они имеются также в распоряжении судов.
She wondered whether any ethical guidelines were available to regulate medical biotechnology research in areas where abuses could occur. Она интересуется, имеются ли какие-либо этические принципы, регламентирующие проведение исследований в области медицинской биотехнологии в тех сферах, где могут возникать злоупотребления.