Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Outside sources of information are now available on the Internet В настоящее время на Интернете имеются внешние источники информации
All Fact Sheets are available on the OHCHR web site, thereby contributing to their dissemination, a reduction in print runs and a rationalization of costs. Все бюллетени имеются на веб-сайте УВКПЧ, что способствует их распространению, сокращению тиражей и рационализации расходов.
What mechanisms and means are currently available to meet those objectives? Какие механизмы и средства имеются в настоящее время для выполнения этих задач?
It was up to the secretariats of the organizations concerned to coordinate their work, while policy coordination at the national level was available to facilitate that process. Координацией работы должны заниматься секретариаты соответствующих организаций, а для облегчения этого процесса имеются механизмы координации политики на национальном уровне.
More rows, I prefer these images: Worms, maggots, grasshoppers and fried crabs are available in almost every market in this way. Подробнее строк, я предпочитаю эти образы: червями, личинками, жареных кузнечиков и крабы имеются почти в каждом рынке, таким образом.
Were there any statistics available on allegations of or convictions for the offence of torture? Имеются ли какие-либо статистические данные о случаях применения пыток или об обвинительных приговорах, вынесенных за совершение этого преступления?
Although prison accommodation is not ideal, it does provide a setting where all necessary facilities including emergency medical services are readily available. Хотя помещение в тюремное учреждение не является идеальным решением, в таком учреждении имеются все необходимые условия, включая наличие служб неотложной медицинской помощи.
As the only statistics available were those taken from ATP certificates, the Working Party decided to remove this item from the agenda. Поскольку в распоряжении Рабочей группы имеются только статистические данные, связанные со свидетельствами СПС, было решено исключить этот вопрос из повестки дня.
She therefore asked whether more recent figures on the budget for health services were available and how much of the allocations were actually released. В связи с этим она спрашивает, имеются ли более свежие цифры об ассигнованиях, выделяемых на медицинское обслуживание, и какой объем ассигнований фактически выделяется на эти цели.
While there were some hopeful signs of a political and economic transition, continuing security problems hampered the delivery of what aid was available. Хотя имеются некоторые обнадеживающие признаки сдвигов в политической и экономической областях, сохранение проблем в плане безопасности препятствует доставке предоставленной помощи.
Non smoking area available within dining area and a la carte restaurant. В зале для ужина и ресторане а la carte имеются места для некурящих.
Moreover, this gives enough people (I count myself think of it) which, if both are available, prefer a printed book to the Internet. Кроме того, это дает достаточно много людей (я отношу и себя думать об этом), которые, если и имеются, предпочитают печатную книгу в Интернете.
On exposure of 2000 qm º are available, in stock, machinery for footwear and leather goods both new and used. В экспозиции 2000 º кв.м имеются, на складе, машины для производства обуви и изделий из кожи новые и подержанные.
In the offer there are available web applications: webDFE, webTIG and webSFA. В предложении имеются также веб-приложения: webDFE, webTIG и webSFA.
Wireless Internet access points are available in public places such as airport halls, in some cases just for brief use while standing. Также имеются беспроводные места доступа в Интернет во многих общественных местах, наподобие залов в аэропортах, в некоторых случаях - только на короткое их использование на время стоянки самолёта.
The potential customer should as much helpful information for ordering, after the expiration of the order but also for handling of complaints and returns are available. Потенциальный клиент должен, как много полезной информации для заказа, по истечении порядка, но также и для рассмотрения жалоб и возвращает имеются.
The United Kingdom childhood vaccination schedule is recommended by the Department of Health and National Health Service, and uses combination immunisations where available. Календарь прививок для детей в Соединённом Королевстве устанавливается Департаментом здравоохранения и Национальной службой здравоохранения и рекомендует комбинированные вакцины, если таковые имеются.
What policy responses are available to dampen the risk of stagflation? Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
And if I fast-forward in time, what is interesting is that the technology is now available and celebratory. Если прокрутить время вперед, интересно заметить, что теперь у нас имеются технологии, и сегодня они славят жизнь.
Where the data is available, it can be out of date or relate to the period before 2001. В тех случаях, когда данные имеются, они могут быть устаревшими или относиться к периоду до 2001 года.
Some of these data are already available online from the UNECE website . However, it was noted that there still existed considerable data gaps. Некоторые из этих данных уже имеются в онлайновом режиме на вебсайте ЕЭК ООН . Однако отмечалось, что по-прежнему существуют значительные проблемы, связанные с отсутствующими данными.
Privatization is a complex and demanding reform, requiring a high degree of both administrative capacity and technical know-how that is not readily available in many developing countries. Приватизация представляет собой сложный и многотрудный процесс преобразований, требующий высокоразвитого административного потенциала и технических знаний, которые не всегда имеются во многих развивающихся странах.
It required analysis of the expenditures actually incurred in the most recent year for which data were available (1992-1993). В соответствии с ней анализируются расходы, фактически понесенные в самый последний год, за который имеются данные (1992/93 год в данном случае).
There are communicating rooms available as well as locked off areas for two or more rooms and a floor for smoking guests. В отеле имеются смежные номера, а также закрытые зоны с двумя и более номерами, и, кроме того, отдельный этаж для курящих гостей.
For the former group, data are more often available, especially for indicators that have a long track record of collection by international organizations. Что касается первой группы, то соответствующие данные более часто имеются в наличии, особенно по таким показателям, которые на протяжении продолжительного периода времени собираются международными организациями.