Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Data on unwanted pregnancies are available only in respect of the youngest women. Данные о нежелательной беременности имеются только в отношении молодых женщин.
Most figures refer to 1998, the most recent year for which education statistics are available. Большая часть цифр относится к 1998 году - самому последнему году, за который имеются статистические данные по образованию.
Ground vegetation data are available for more than 400 level II plots. Данные о растительном покрове имеются по более чем 400 делянкам уровня II.
Clarification was sought on whether this was an indication of inadequate financial resources or institutional weakness, since vaccines were available. Она обратилась с просьбой дать разъяснения в отношении того, является ли это следствием нехватки финансовых ресурсов или организационных упущений, поскольку вакцины имеются.
The Regional Director acknowledged that human resources were available in Cameroon, but not always where they were needed most. Региональный директор признала, что людские ресурсы в Камеруне имеются, однако не всегда там, где они более всего нужны.
In 32 of 37 countries for which data are available, general government consumption averaged 15 per cent of GDP. В 32 из 37 стран, по которым имеются данные, общий показатель государственного потребления составил в среднем 15 процентов ВВП.
Additional publications available under above Internet address Дополнительные публикации имеются по указанному выше адресу в сети Интернет
AMIS 3.0, 2001 available on CD-ROM АМИС 3.0, данные за 2001 год имеются на компакт-дисках
Currently, such treatments are available and affordable for only a small minority of those living with HIV/AIDS. В настоящее время такие методы лечения имеются и доступны лишь для малой части людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Monitoring data are also available for soils, sediment, biota and human beings. Имеются также данные о замерах в почве, осажденном материале, флоре и фауне и организме человека.
Such materials, however, are not available in all countries. Однако подобные материалы имеются в наличии не во всех странах.
Production figures were sometimes not available, and a selection on number of employees was not a good solution in many cases. Производственные показатели не всегда имеются в наличии, а отбор на основе числа работников во многих случаях не является оптимальным решением.
For 1999, the latest available reporting year, 112 Governments returned the questionnaire. В 1999 году, последний отчетный год, за кото-рый имеются данные, заполненный вопросник пред-ставили 112 правительств.
Most of the epidemiological evidence available to date is based on United States cohort studies linking chronic exposure of air pollutants to mortality effects. Большинство доказательств эпидемиологического характера, которые имеются до настоящего времени, получены на основе проведенных в Соединенных Штатах комплексных исследований, в которых прослеживается взаимосвязь между хроническим воздействием загрязнителей воздуха и факторами смертности.
There were schools available for her community, but generally the quality was poor. В ее общине имеются школы, но обучение в этих школах, как правило, отличается низким качеством.
Trend data are also available for China, where RAMOS studies have been used to estimate maternal mortality since 1989. Данные о тенденциях имеются также по Китаю, где исследования РАМОС используются для определения оценочных показателей материнской смертности начиная с 1989 года.
Reception facilities for the Rhine and Moselle are already available as mentioned in the table below. Как указано в приведенной ниже таблице, уже имеются приемные сооружения на Рейне и Мозеле.
Moreover, simple devices are available which switch the lights on automatically below a given threshold of surrounding luminosity. Кроме того, имеются довольно простые устройства, которые автоматически включают огни, когда окружающая освещенность падает ниже определенного уровня.
For most of those programmes, fellowships are available to enable the participation of scholars and practitioners from developing countries. По большинству этих программ имеются стипендии, обеспечивающие участие ученых и практических работников из развивающихся стран.
In previous reports, the Advisory Committee has called for the use of local facilities where they are available. В предыдущих докладах Консультативный комитет призывал использовать местные службы везде, где они имеются.
To increase transparency in conventional weapons, however, only instruments with limited scope of application are available. Однако если говорить о повышении транспарентности в области обычных вооружений, то здесь имеются лишь документы с ограниченной сферой применения.
For these purposes, the relevant international information exchange channels are available. Для этого имеются соответствующие каналы международного обмена информацией.
Trends in health goals and objectives over the years 1992-1997 where comparable data is available are also outlined in the Progress report. В докладе о достигнутом прогрессе также показано изменение целей и задач здравоохранения в 1992-1997 годах в тех областях, где имеются сопоставимые данные.
If a child's needs cannot be met within the ordinary school system, other services are available. Если потребности ребенка невозможно удовлетворить в обычной школьной системе, имеются другие возможности.
They are available at the secretariat, and may also be consulted and downloaded on THE PEP web site. Они имеются в в наличии секретариата, а также могут быть просмотрены и загружены на вебсайте ОПТОСОЗ.