Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Which updated resources are available to accomplish the expectations? З. Какие обновленные ресурсы имеются для обеспечения выполнения этих ожиданий?
Please explain whether public services are available in practice to illegal immigrants. Просьба разъяснить, какие общественные услуги на практике имеются в распоряжении незаконных иммигрантов.
Data on developing countries are rarely available. Данные о развивающихся странах редко имеются в наличии.
The latest available information on family planning services dates from 2001. Последние сведения о службах по планированию размера семьи имеются за 2001 год.
The foreigner who does business abroad also has new remedies available to him. У иностранца, который занимается предпринимательской деятельностью за границей, также имеются новые средства правовой защиты.
These inventories are available on the Internet () and on CD-ROM. Эти перечни имеются в Интернете () и на компакт-дисках.
Existing bans in countries which formerly used endosulfan products demonstrate that substitutes are available to take the place of endosulfan. Введение запрета в странах, которые ранее использовали продукты с содержанием эндосульфана, свидетельствует о том, что имеются его заменители.
Data on abatement costs are available in the RAINS model for EU countries. Данные о расходах на борьбу с загрязнением по странам ЕС имеются в модели RAINS.
There are currently only two plants operating, both in Japan, and limited emission data are available. В настоящее время действуют лишь два предприятия, оба в Японии, и имеются весьма ограниченные данные по выбросам.
Nevertheless, data are available indicating off-site flow to remote areas particularly during seasons of application. Тем не менее имеются данные, свидетельствующие о том, что он попадает в отдаленные районы, особенно в периоды его применения.
Only few data are available on effects of PBBs on other organisms than mammals. Имеются лишь ограниченные данные о воздействии ПБД на другие организмы, помимо млекопитающих.
Both conventional markets and new markets are available for China, Eastern Europe and the former Soviet Union. Традиционные и новые рынки имеются для Китая, Восточной Европы и стран бывшего Советского Союза.
These emissions are small and their projections are available for only a few Parties. Объем этих выбросов является небольшим, и их прогнозы имеются лишь для нескольких Сторон.
A variety of SEA training materials and courses are available. По вопросу проведения СЭО имеются различные учебные материалы и курсы.
These bound volumes are now available in the library. Эти переплетенные тома имеются сейчас в библиотеке.
Background information and provisional programmes of both hearings are available on the Financing for Development Web site. Справочная информация и предварительные программы обоих слушаний имеются на веб-сайте «Финансирование развития»: .
The Meeting of the Parties will therefore review and disseminate experience and best practices that are already available in this field. В этой связи Совещание Сторон проведет обзор опыта и наилучшей практики, которые уже имеются в этой области, и распространит информацию о них.
Documents are also available at: . Документы имеются также на следующем вебсайте: .
The data are available only in digital form. Эти данные имеются только в цифровой форме.
Some 2,000 documents were listed, and copies of only some documents are available at United Nations Headquarters. Перечислено около 2000 документов, но в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций имеются копии лишь некоторых из них.
It was acknowledged that international data and information on forest cover and changes are available. Было признано, что данные и информация о лесном покрове и изменениях в нем имеются на международном уровне.
The indictees will be prosecuted whenever they are arrested, for so long as there is evidence available. Обвиняемые будут подвергнуты суду, когда бы они ни были арестованы, если имеются доказательства.
Very limited information is available on SCCP concentrations in tissues of terrestrial wildlife. Имеются лишь весьма ограниченные сведения о концентрациях КЦХП в тканях представителей фауны суши.
Some elements are indeed currently available in all of the official languages. Некоторые элементы в настоящее время уже имеются на всех официальных языках.
It does not have the legal powers available to a Government, for example, in a criminal or civil investigation. У нее нет юридических полномочий, которые имеются у правительств, например в плане проведения уголовных или гражданских расследований.