| As for the availability of mercury-free alternatives, he said that they were available for virtually all uses. | Что касается наличия безртутных альтернатив, то они, по его словам, имеются практически для всех видов применения. |
| A daily report on empty incubators in hospitals is available through the centralized emergency room. | На центральном пункте скорой помощи постоянно имеются ежедневные данные о наличии свободных инкубаторов. |
| In addition, there is a need to improve access to the data, information and knowledge that are already available. | Кроме того, существует необходимость в улучшении доступа к данным, информации и знаниям, которые уже имеются в наличии. |
| Air monitoring data collected through these partnerships are available and can serve as a baseline for future evaluations. | Данные мониторинга воздуха, полученные с помощью этих партнерств, имеются в наличии и могут служить основой будущих оценок. |
| Human milk data are not yet completely available, given the impediments described in paragraph 8. | Данные по материнскому молоку еще имеются не в полном виде, ввиду препятствий, названных в пункте 8. |
| Identifying where existing suitable monitoring data are and are not available; | Ь) определение областей, в которых имеются или отсутствуют соответствующие данные мониторинга; |
| There are toxicity and ecotoxicity data available for both endosulfan isomers and several metabolites. | Имеются данные о токсичности и экотоксичности изомеров и нескольких метаболитов эндосульфана. |
| She wondered whether funding was available to help States meet their reporting obligation under article 35 of the Convention. | Она спрашивает, имеются ли средства, которые могли бы помочь государствам в выполнении их обязательств, касающихся представления докладов в соответствии со статьей 35 Конвенции. |
| Explain what alternatives were investigated are available in the domestic markets and why they were are not considered adequate. | Пояснить, какие имеются альтернативы на внутренних рынках и почему они не считаются адекватными. |
| In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available. | Кроме того, имеются долгосрочные опыты на трех организмах, обитающих в толще осадков, наземных растениях и дождевых червях. |
| Data for 2009 available for Afghanistan only. | Данные за 2009 год имеются только по Афганистану. |
| New posts are established only when funds are available and decisions are taken with minimum risk. | Новые должности создаются лишь в том случае, если имеются финансовые средства и такие решения принимаются с минимальным риском. |
| For 2006, PM10 data from regular monitoring were available for 566 cities from 27 countries. | Данные регулярного мониторинга ТЧ10 за 2006 год имеются по 566 городам 27 стран. |
| They are currently available for the multi-pollutant situation as well. | В настоящее время такие функции имеются также и для других загрязнителей. |
| The representative of Netherlands presented technologies that were available to implement the lowest possible emission scenario in reports of IPCC. | Представитель Нидерландов представил технологии, которые имеются для осуществления сценария минимального самого низкого возможного уровня выбросов, рассматриваемого в докладах МГЭИК. |
| A draft of the review and a list of references were available and could be obtained from the Canadian delegation. | Проект обзора и список справочных материалов имеются и могут быть получены у канадской делегации. |
| Informal reports of the workshops, together with other workshop outputs, are available on the Convention's website (). | Неофициальные доклады о рабочих совещаниях наряду с другими их материалами, имеются на веб-сайте Конвенции (). |
| Harmonized and validated methods for testing and assessment are available. | Имеются согласованные и апробированные методы проведения испытаний и оценки. |
| The cards themselves are available free-of-charge in 24 languages at: . | Сами карты имеются бесплатно на 24 языках по адресу: . |
| In many countries, the administrative registers used for statistical purposes are computerized and data are available in electronic format. | Во многих странах используемые для статистических целей административные реестры автоматизированы и данные имеются в электронном формате. |
| Correspondence tables comparing ISCO-88 and ISCO-08 are also available. | Также имеются таблицы соответствия между МСКЗ88 и МСКЗ08. |
| Comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. | Сопоставимые данные в настоящее время имеются лишь в небольшом количестве областей, таких как образование и занятость. |
| Please provide the Committee with updated disaggregated data, if available. | Просьба представить Комитету обновленные дезагрегированные данные, если такие имеются. |
| Information brochures on the rights of Colombians abroad were available through the consular services. | В распоряжении консульских служб имеются информационные буклеты о правах колумбийцев за границей. |
| ESCWA has also developed e-learning training modules, which are available to all staff on the Intranet. | ЭСКЗА также разработала модули электронного обучения, которые имеются в распоряжении всех сотрудников через интранет. |