| The information note prepared by the Secretariat and any comments received by the Bureau members are available on the website. | Информационная записка, подготовленная секретариатом, и все замечания, полученные членами Бюро, имеются на веб-сайте. |
| These documents, together with the questionnaire and forms, are available electronically on the Ozone Secretariat's website. | Эти документы, наряду с вопросником и формами, имеются в электронном виде на веб-сайте секретариата по озону. |
| The format for reporting and an accompanying user manual are available electronically in the six official United Nations languages. | Формат отчетности и прилагаемое к нему руководство для пользователей имеются в электронном виде на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Brochures providing that information were available in all detention facilities in a number of languages. | Брошюры с этой информацией имеются во всех местах содержания под стражей на нескольких языках. |
| Various forms of redress were available to national minorities for violations of their rights. | У национальных меньшинств имеются различные формы правовой защиты в случае нарушения их прав. |
| In other areas where data are available, these are not validated and may thus not be reliable or justifiable for use as indicators. | В других областях, по которым данные имеются, они могут быть непроверенными и, следовательно, недостаточно достоверными или пригодными для использования в качестве показателей. |
| Medical facilities in Timor-Leste are limited and basic medicines are available only in limited quantities. | Число медицинских учреждений в Тиморе-Лешти ограничено, и основные лекарственные препараты имеются лишь в ограниченном количестве. |
| Data were now available on public external debt and on the actual repayment period. | В настоящее время имеются данные о внешнем государственном долге и о фактических сроках погашения долга. |
| Comparatively recent release estimates are available for Europe and the US. | Имеются сравнительно недавние оценки выбросов в Европе и США. |
| Control measures to minimise such releases are available. | Имеются меры контроля для сведения такого выделения к минимуму. |
| Alternatives are available for perchloroethylene use in dry cleaning, vapour degreasing, and automotive aerosols. | Имеются альтернативы использованию перхлорэтилена для сухой чистки, обезжиривания паром, а также в качестве компонента автомобильных аэрозолей. |
| There are beds available for patient observation and treatment from a few hours to a few days. | Имеются возможности для размещения пациентов для наблюдения и лечения продолжительностью от нескольких часов до нескольких суток. |
| Another important factor was the increasing emphasis on multilingualism, with more materials available in the six official United Nations languages. | Еще одним важным аспектом является растущее внимание к многоязычию, благодаря чему растет число материалов, которые имеются на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| These data are readily available, but provide only an indication that parties have met their obligations to develop their plans. | Эти данные имеются в наличии, однако указывают лишь на то, что Стороны выполнили свои обязательства по разработке планов. |
| Limited data on photolysis, with unknown relevance under environmental conditions, are available. | Имеются ограниченные данные о фотолизе, степень применимости которых в условиях окружающей среды неизвестна. |
| Alternatives are also available for trichloroethylene use in adhesive and paint applications, and in degreasing. | Также имеются альтернативы использованию трихлорэтилена для производства клеящих составов, красок и составов для обезжиривания. |
| There are publicly available automated tools that could assist OIOS in this effort. | В открытом доступе имеются автоматизированные инструменты, которые могли бы помочь УСВН в этом начинании. |
| The UNESCO Media Development Indicators are available for such purpose. | Для этих целей имеются показатели развития средств массовой информации ЮНЕСКО. |
| All agendas, reports and documents are available at the UNECE website (). | Все повестки дня, доклады и документы имеются на веб-сайте ЕЭК ООН (). |
| Three different models are available in the standardized HILS library. | В стандартизированной библиотеке АПМ имеются три различные модели. |
| Etalon light sources are only available in 12V versions. | Эталонные источники света имеются лишь в 12-вольтных вариантах. |
| The monitoring reports for all four accused transferred to national jurisdictions are available on the Residual Mechanism website. | На веб-сайте Остаточного механизма имеются отчеты о надзоре за процессами в отношении всех четырех обвиняемых, дела которых были переданы национальным судебным органам. |
| The technical guidelines are available in three languages (English, French and Portuguese). | Технические руководящие принципы имеются на трех языках (английском, португальском и французском). |
| Alternatives were available, but programmes were needed to stimulate their use. | Альтернативы имеются, однако необходимо разработать программы для стимулирования их использования. |
| A staggered approach could be taken to introducing alternative technologies in sectors where low-GWP technologies are already available. | Для внедрения альтернативных технологий в тех секторах, в которых уже имеются технологии с низким ПГП, может быть применен поэтапный подход. |