Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
It can be concluded that while data on the number of different road vehicles is already available in many target countries, steps should be taken gradually by the countries to improve the reporting on the age of the vehicles. Можно сделать вывод, что в то время как данные о количестве различных дорожных транспортных средств уже имеются во многих целевых странах, этим странам необходимо постепенно принимать меры для улучшения отчетности об их возрасте.
By 2011, the vast majority of countries in the developed regions and about one half of the 97 developing countries with available data had implemented programmes to facilitate migrant integration. К 2011 году подавляющее большинство стран в развитых регионах и около половины из 97 развивающихся стран, по которым имеются данные, внедрили программы по поощрению интеграции мигрантов.
Homicide clearance rates, by level of homicide rate per 100,000 population, 2011 or latest available year Уровень завершения дел об убийствах по уровню убийств на 100000 жителей, 2011 год или последний год, за который имеются данные
Noting also that good and affordable substitutes for lead pigments and other lead compounds that are used in decorative paints have been widely available for decades, отмечая также, что надежные и доступные заменители свинцовых пигментов и других свинцовых соединений, используемых в декоративных красках, имеются в широком ассортименте в течение многих десятилетий,
The Committee observes that the State party simply declares that domestic remedies have not been exhausted, without indicating which remedies were in fact available to the author. Комитет отмечает, что государство-участник ограничилось заявлением о том, что средства правовой защиты не были исчерпаны, не указав при этом, какие средства правовой защиты действительно имеются у автора.
With regard to the health situation of women in Mayotte, no overall study has yet been carried out. Only scattered data are available through various networks (for cancer screening, perinatal care or diabetes treatment). На данный момент не удалось провести никаких глобальных исследований состояния здоровья женщин на Майотте; имеются лишь отдельные данные, предоставленные разными ассоциациями (по выявлению раковых заболеваний, по оказанию помощи беременным женщинам или ассоциациями по борьбе с диабетом).
In Poland, there are now present and available advanced contraceptives being medicinal products or devices, as well as medicines and medical devices used in pregnancy and necessary for foetal care, and used for conscious reproduction. В настоящее время в Польше имеются в наличии и являются доступными новейшие противозачаточные средства, будь то медицинские препараты или устройства, а также препараты и изделия медицинского назначения, используемые в период беременности и необходимые для поддержания эмбриона и применяемые в целях сознательного воспроизводства.
The 25 country graphs provided in this annex track the distribution of income between the rich (upper decile), the poor (lower decile), and the middle class (middle quintile) as it has changed in relation to the first available year. Графики по 25 странам, представленные в настоящем приложении, отражают распределение доходов между богатыми (верхняя дециль), бедными (нижняя дециль) и средним классом (средняя квинтиль) по сравнению с первым годом, за который имеются данные.
The Bureau of the Team of Specialists on PPPs will not recommend the approval of a standard if it is aware that third parties' IPRs exist in the draft standard or other output that are not freely available for use without any restrictions. Бюро Группы специалистов по ГЧП не рекомендует утверждать стандарт в том случае, если известно, что проект стандарта затрагивает ПИС третьих лиц или другие материалы, которые не имеются в свободном доступе для неограниченного использования.
The countries were requested to clarify if the necessary data - not presented at the meeting - were available to produce the indicator in line with the Indicator Guidelines. Странам было предложено пояснить, имеются ли у них в наличии (не представленные на сессии) данные, необходимые для расчета показателей в соответствии с Руководством по применению показателей.
The experts of several countries (Azerbaijan, Belarus, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine) clarified that all the data underpinning the production of that core indicator and its sub-indicators were available and could be provided. Эксперты из ряда стран (Азербайджана, Беларуси, Республики Молдова, Таджикистана и Украины) пояснили, что все данные, лежащие в основе расчетов этого основного показателя и его подпоказателей, имеются в наличии и могут быть представлены.
There are also difficulties related to inter-institutional coordination, particularly with judges and prosecutors, who send patients from different parts of the country without checking whether there is room available, in view of the overpopulation and long waiting lists. Имеются также трудности, связанные с межведомственной координацией, прежде всего с судами и прокуратурами, которые направляют в Центр пациентов из различных мест страны, не убедившись предварительно в наличии мест для них, при том что Центр переполнен и для пациентов существует лист ожидания.
In cases where they are available, web-links to references have been uploaded on the website for the Third United Nations World Conference at Веб-ссылки на справочную литературу, если таковые имеются, были размещены на веб-сайте третьей Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по следующему адресу: .
In addition to the judicial ones including the jurisdiction of the European Court of Human Rights, administrative and parliamentary remedies are available against violations of fundamental rights including acts of discrimination by public officials or individuals (please see paragraphs 182-187). В дополнение к судебным, включая юрисдикцию Европейского суда по правам человека, средствам защиты от нарушений основных прав и свобод, в том числе актов дискриминации со стороны правительственных чиновников или отдельных лиц, имеются также административные и парламентские средства защиты (см. пункты 182-187).
As at December 2014, the latest updates for the 35 indicators of tier 1, consisting mainly of gender indicators on education, employment and health, for which agreed concepts and definitions exist and data are available at the international level, are disseminated through the portal. По состоянию на декабрь 2014 года последние обновления по 35 показателям уровня 1, включающим в основном гендерные показатели в области образования, занятости и здравоохранения, по которым имеются согласованные понятия и определения, а также данные на международном уровне, распространялись через указанный портал.
Data are available in some areas of entrepreneurship determinants as they are collected in the context of statistical activities that have a different or much broader scope than the analysis of entrepreneurship (for instance, statistics on labour market regulation, competition, and education). Данные имеются в нескольких областях детерминантов предпринимательства, поскольку их сбор ведется в рамках статистической деятельности, имеющей отличную или значительно более широкую сферу охвата, чем анализ предпринимательства (к примеру, статистика по регулированию рынка труда, конкуренции и образованию).
The director of one of the two Kazakh national schools in Altai Krai confirmed that measures had been taken to help the community to preserve its culture and language and that, thanks to the support of Kazakhstan, textbooks in Kazakh were available. Директор одной из двух казахских национальных школ в Алтайском крае подтвердил, что были приняты меры по оказанию содействия общине в сохранении ее культуры и языка и что благодаря поддержке Казахстана учебники на казахском языке имеются.
To encourage parties with essential-use exemptions in 2011 to consider sourcing required pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons initially from stockpiles where they are available and accessible; З. призвать Стороны, имеющие исключения по основным видам применения в 2011 году, рассмотреть возможность изыскания требуемых хлорфторуглеродов фармацевтического класса первоначально за счет использования запасов там, где они имеются и доступны;
The technology was available already and precision farming was increasingly being used to measure crop productivity, but on the nutrient side countries needed to develop better ways of measuring dosing in products. Уже имеются нужные технологии, и точное земледелие все шире используется для измерения продуктивности культур, однако в том, что касается питательных веществ, странам необходимо разработать более совершенные способы измерения дозировки в продуктах.
Lastly, it would be useful if in its next periodic report the State party could provide information on the level of representation of the different linguistic groups, women and the Hmong in FLEN, and on the remedies available to the victims of discrimination. И наконец, он считает полезным, чтобы государство-участник в своем следующем периодическом докладе привело сведения об уровне представительства различных лингвистических групп женщин и хмонгов в Фронте национального строительства Лаоса, а также о том, какие средства защиты имеются для жертв дискриминации.
Data is readily available for new tanks, for existing tanks the competent authority shall decide if vacuum valves are necessary based on the original calculations and used values at time of original approval. Для новых цистерн данные всегда имеются в наличии, а для уже существующих цистерн компетентный орган должен принимать решение о необходимости наличия вакуумных клапанов исходя из первоначальных расчетов и значений, использовавшихся во время первоначального утверждения.
The environment outlook reports, Atlantic and Indian Oceans Environment Outlook, Caribbean Environment Outlook and Pacific Environment Outlook, are available in English, French, Portuguese and Spanish as appropriate. Доклады об экологической перспективе - Экологическая перспектива для Атлантического и Индийского океанов, Экологическая перспектива для Карибского бассейна и Экологическая перспектива для Индийского океана, - соответственно, имеются на английском, испанском, португальском и французском языках.
About 65 per cent of developed countries' imports from developing countries (in value) were admitted duty-free in 2003, compared to 45 per cent in 1996, the first year for which data are available. В 2003 году пошлиной не облагалось 65 процентов импорта развитых стран из развивающихся стран (по стоимости) по сравнению с 45 процентами в 1996 году, первый год, за который имеются данные.
3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути.
Although some of the reports did not indicate which authorities were authorized to use special investigative techniques, the available information suggests that they were used by police forces and anti-corruption authorities, generally without a judicial order. Хотя не во всех докладах имеются сведения о том, какие органы наделены полномочиями на применение специальных методов расследования, из имеющейся информации следует, что ими обычно пользуются органы полиции и органы по борьбе с коррупцией, обычно без санкции суда.