Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Cross-cutting issues: All countries for which data are available are included in this work, including LDCs and countries in Africa. Межсекторальные вопросы: Эта работа охватывает все страны, по которым имеются данные, включая НРС и африканские страны.
In the five African countries with the available data, male migrants cite economic reasons for having migrated far more than females do. В пяти африканских странах, по которым имеются данные, мужчины-мигранты объясняют свое решение мигрировать экономическими причинами намного чаще, чем женщины.
They are available for a large number of countries and are widely used as a yardstick to assess progress and retrogression in access to education. Эти данные имеются для значительного числа стран и широко используются в качестве критерия для оценки прогресса или регресса в области доступа к образованию.
In the case of road carriers, account was taken of the fact that the transport and accompanying documents were not available in some cases. Что касается автомобильных перевозчиков, то учтено, что транспортные документы и сопроводительные документы в некоторых случаях не всегда имеются.
While each organization has its own cars and drivers, there is only one dispatcher who schedules use of the available means of transportation to best advantage. У каждой организации имеются свои собственные автотранспортные средства и водители, однако у них только один диспетчер, который планирует использование имеющихся в наличии транспортных средств с максимальной выгодой.
In addition to making reports and analyses available in hard copy, the League benefits from the Department's research findings via its electronic Web site (). Лига имеет возможность не только получать доклады и анализ в виде печатных изданий, но и использовать результаты, проводимых Департаментом исследований, которые имеются на его электронном ШёЬ-сайте ().
The World Bank is also sponsoring a number of seminars to discuss the costs and benefits of trade policy options available to developing countries. Всемирный банк является также спонсором ряда семинаров, на которых проводится анализ эффективности затрат в рамках тех вариантов торговой политики, которые имеются в распоряжении развивающихся стран.
There have also been instances where poor communications within health facilities meant that humanitarian supplies were unused because medical staff were unaware that they were available. Кроме того, отмечались случаи, когда из-за плохих контактов в самих медицинских учреждениях предметы гуманитарного назначения не использовались, поскольку медицинские работники не знали о том, что они имеются в наличии.
Does TSO have available stand-by capacities for work with natural gas under pressure? 3.8 Имеются ли у ОТС резервные мощности для работы с природным газом под давлением?
Larvicides: New larvicides, such as microbial products or insect development inhibitors, are now available that are more environmentally friendly. Ларвициды: в настоящее время имеются новые ларвициды, в частности микробные продукты или ингибиторы развития насекомых, которые оказывают меньшее воздействие на окружающую среду.
Alternative tools to reach these goals are at times (but not always) available, but they tend to be more expensive and less effective. В некоторых случаях (но не всегда) имеются альтернативные инструменты для достижения этих целей, однако они, как правило, связаны с более значительными расходами и являются менее эффективными.
In 1997 (last available data), the Gross Added Product of the Transport Sector to GDP was 4.6%. В 1997 году (последний год, за который имеются данные) валовой добавленный продукт транспортного сектора в ВВП составил 4,6%.
"Transport and storage", as a proportion of GDP, was 5.5% in 1997 (last available data). В 1997 году (последний год, за который имеются данные) на долю сектора "транспорт и хранение" в ВВП приходилось 5,5%.
The IRU draws attention to its recently published documents (available as informal documents): МСАТ обращает внимание на опубликованные им недавно документы (имеются в качестве неофициальных документов):
The available evidence is that, from its inception, the Office of the Prosecutor has been beset with administrative, operational and leadership problems. Имеются свидетельства того, что с момента своего создания Канцелярия Обвинителя сталкивалась с проблемами в области административной, оперативной и руководящей деятельности.
Due to open international access, most sources are available in English, instead of or in addition to the national language. В связи с открытием международного доступа к сети большинство источников имеются на английском языке вместо национальных языков или в дополнение к ним .
In general, groups or classes can be set up if five pupils register for the subject and if suitable teaching staff is available. Как правило, группы или классы могут создаваться в том случае, если пять учащихся выбирают тот или иной предмет и если имеются соответствующие преподаватели.
I believe copies of the latest edition are available on the table at the back of this room. Думаю, что экземпляры последнего тиража этого издания имеются на столе в конце зала заседаний.
Also available are the full texts of States parties' reports, information submitted by non-governmental organizations, lists of issues, and other key information. Имеются также полные тексты договоров государств-участников, информация, представленная неправительственными организациями, перечни вопросов и другая основная информация.
Many have undertaken specific actions and projects concerning Chernobyl, and where funds are available, are continuing or intensifying their efforts on the basis of the United Nations needs assessment mission. Многие из них предприняли конкретные действия и приступили к осуществлению проектов, связанных с ликвидацией последствий этой аварии, и, если имеются средства, продолжают или активизируют свои усилия, опираясь на результаты работы миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей.
Besides those spaces, parking facilities are available at other United Nations premises in Geneva, at the Pavilion Petit Saconnex and the Geneva Executive Centre. Помимо этого места для стоянки имеются на территории других структур системы Организации Объединенных Наций в Женеве, в комплексе «Пети Саконне» и в Женевском административном центре.
Were facilities for disabled children available in regular schools? Имеются ли в обычных школах какие-либо приспособления для детей-инвалидов?
The following supplementary materials related to major groups are also available: Имеются также следующие дополнительные материалы, касающиеся основных групп:
This reinforces wider patterns of gender discrimination, shaping the opportunities, resources and options available to individual women and men. Это усиливает и без того достаточно широкий характер дискриминации по признаку пола, определяя возможности, ресурсы и выбор, которые имеются в распоряжении отдельных женщин и мужчин.
At present, data on the existing 8 regions and the 14 newly defined regions are available. На сегодняшний день в наличии имеются данные по 8 существующим и 14 новым областям.