Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Stocks subsequently became available at the United Nations Logistics Base and no orders for new equipment were placed. В настоящее время на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи имеются соответствующие запасы, и никаких заказов на приобретение нового оборудования размещено не было.
During the present Fourth GEF Replenishment, available resources will be sufficient for limited pilot projects. В рамках текущего четвертого цикла пополнения ФГОС имеются ресурсы для осуществления лишь ограниченного количества экспериментальных проектов.
The stock purchases are verified with supporting invoices or other purchase documents, where available. Стоимость таких закупок проверяется по счетам или другим удостоверяющим закупки документам, если те имеются.
The data on PCDD/F emissions for each year are available for 10 countries. Данные о выбросах ПХДД/Ф за каждый год имеются по десяти странам.
The data for machinery and other equipment are separately shown in the tables, where available. Данные по машинам и другому оборудованию, когда они имеются, указываются в таблицах отдельно.
The agenda, presentations by Parties and other documents for the workshop are available on the secretariat web site < >. Повестка дня, представления Сторон и другие документы рабочего совещания имеются на вебсайте секретариата по адресу: < >.
These papers are available on the web. Эти доклады имеются в системе шёЬ.
In most countries for which data are available, the share has increased or stayed the same. В большинстве стран, по которым имеются данные, эта доля возросла или осталась на прежнем уровне.
Other less severe disciplinary measures were also available. Имеются также менее суровые дисциплинарные меры.
As a cost-saving measure, preference should be given to regionally based firms with the required expertise and qualifications, when available. В качестве меры экономии необходимо отдавать предпочтение фирмам, базирующимся в данном регионе и располагающим необходимыми специалистами и квалификацией, когда таковые имеются.
There are also banking facilities available at the Convention Center, including currency exchange, international cash withdrawal machines and a commercial bank. Банковские услуги предоставляются также в Центре конференций, где имеются обменный пункт, международные банкоматы для выдачи банкнот и коммерческий банк.
A canteen service is available to students. В распоряжении учащихся имеются школьные столовые.
Other means are available and, moreover, have been used repeatedly during recent years. В ее распоряжении имеются и другие средства, которые, к тому же, уже неоднократно использовались в последние годы.
The Committee does not believe that this is a convincing explanation, because unutilized balances in the support account are available. Комитет не считает такое объяснение убедительным, поскольку имеются неиспользованные остатки на вспомогательном счете.
Three reports are available from ARAI, TÜV Nord and JARI/IMMA. Имеются три доклада, поступивших от АРАИ, ТЮВ-Норд и ЯАРИ/МАЗМ.
This report contains a summary of the replies received; the full texts are available for consultation at OHCHR. В настоящем докладе содержится резюме полученных ответов; полные тексты имеются для ознакомления в УВКПЧ.
It must be remembered, however, that Argentina was a developing country and that surveys required funds which were not always available. Однако необходимо помнить, что Аргентина является развивающейся страной, а исследования требуют финансов, которые не всегда имеются.
The necessary resources and knowledge were available; it was the political will and the courage to shoulder responsibility that were lacking. Необходимые для этого ресурсы и знания имеются; не хватает лишь политической воли и смелости взять на себя эту ответственность.
The statistics requested were available, since they served as a basis for future policy and were in the public domain. Запрошенные Комитетом статистические данные имеются, поскольку они служат основой для будущей политики и касаются государственного сектора.
In addition, eight boats and one plane are available for search and rescue operations. Кроме того, для поисково-спасательных операций имеются восемь катеров и один самолет.
Mature technologies for reprocessing, waste management and recycling of plutonium and depleted uranium have been demonstrated and are available. Были продемонстрированы и имеются в распоряжении усовершенствованные технологии по повторной обработке, обращению с отходами и переработке плутония и обедненного урана.
Substantive reports, analyses and other relevant material are available for exchange on a reciprocal basis. Для взаимного обмена информацией имеются посвященные вопросам существа доклады и аналитические и другие соответствующие материалы.
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
Note: Instruments 4 and 5 - available in English, Swedish and Finnish. Примечание: Документы 4 и 5 имеются на английском, шведском и финском языках.
Observations on earlier phases of the projects, when available, are mostly positive, justifying their continuation. Если имеются замечания по более ранним этапам осуществления этих проектов, то они в основном носят положительный характер, обосновывая тем самым продолжение проектов.