Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
In Nicaragua, the rehabilitation services are available and are designed in all cases to satisfy the particular needs of women, men, and children. В Никарагуа имеются реабилитационные услуги, и они во всех случаях рассчитаны на удовлетворение особенных нужд женщин, мужчин и детей.
It is possible to perform surgical procedures quickly if the accident takes place near road junctions or military camps, or if suitable means of transport are available. Если происшествие имеет место неподалеку от дорожно-транспортных развязок или военных лагерей или если имеются в наличии подходящие средства транспорта, то есть возможность быстро производить хирургические операции.
Basic assistive devices are available, but many are very old and some are not in working order. Имеются в наличии основные вспомогательные приспособления, но многие очень стары, а кое-какие находятся в неработоспособном состоянии.
Peer support programmes offering assistance in hospitals/ clinics after surgery and after discharge are available, depending on the conditions at each medical institute. Имеются программы сотоварищеской поддержки, предлагающие помощь в больницах/клиниках после хирургии и после выписки, в зависимости от условий в каждом медицинском учреждении.
Surgeons are available at the regional hospitals in the affected areas; however, amputations in district hospitals are performed by non specialized doctors. В затронутых районах в окружных больницах имеются хирурги; однако в районных больницах ампутации выполняются неспециализированными врачами.
Human rights mechanisms, despite their limitations, were the best tools available at the international level to protect the integrity and dignity of human life. Несмотря на свой несколько ограниченный характер, механизмы в области прав человека являются оптимальными средствами защиты неприкосновенности и достоинства человеческой жизни, которые имеются на международном уровне.
In over half of 73 countries with available data, more than half of the children with ARIs were not taken to an appropriate health facility. Более чем в половине из 73 стран, по которым имеются данные, большинство детей с ОРЗ не обращаются в надлежащие медицинские заведения.
What additional tools and actions are available to the Council to effectively address the root causes of conflict? Имеются ли в распоряжении Совета Безопасности дополнительные инструменты и меры для эффективного устранения коренных причин конфликтов?
It added, however, that, when available, uniform substantive rules should prevail over private international law rules. Однако суд добавил, что преимущественную силу должны иметь единообразные материально-правовые нормы, если таковые имеются, а не нормы международного частного права.
In order to ensure adequate data on fish stocks, permanent surveillance was necessary, which required substantive resources that were not always available to developing countries. Чтобы обеспечить наличие адекватных данных по рыбным запасам, необходимо постоянное наблюдение, требующее значительных ресурсов, которые не всегда имеются у развивающихся стран.
Numerous means were available to improve the situation of women living in poverty and end the vicious circle of poverty. Имеются многочисленные средства, предназначенные для того, чтобы улучшить положение женщин, живущих в бедности, и разорвать порочный круг нищеты.
Rigid dressing materials are available, as well as all other necessary materials. Имеются в наличии жесткие бинтовочные материалы, равно как и все другие необходимые материалы.
All services are available and designed to meet the needs of all in need of help, including men, women and children. Все услуги имеются в наличии и рассчитаны на удовлетворение нужд всех тех, кто нуждается в помощи, включая мужчин, женщин и детей.
Rehabilitation services are available at all central, general, provincial and rural hospitals and health centres (clinics) with surgical facilities. Реабилитационные услуги имеются в наличии во всех центральных, главных, провинциальных и сельских больницах и медико-санитарных центрах (клиниках) с хирургической инфраструктурой.
Disparities in indicators of social progress in many countries, where disaggregated data are available, reflect continuing patterns of discrimination and exclusion affecting these children. Различия в показателях социального прогресса во многих странах, в которых имеются дезагрегированные данные, свидетельствуют о сохранении практики дискриминации и отчуждения, затрагивающей этих детей.
Physiotherapists (one in the west and 3 in the north) are available at regional hospitals and train survivors in physical therapy techniques. В областных больницах имеются физиотерапевты (один на западе и три на севере), которые занимаются подготовкой выживших жертв по методам физиотерапии.
The licensing or registration process provides a State with knowledge of where biological materials of concern are available within its territory and who has access to them. Процесс лицензирования или регистрации позволяет государству иметь информацию о том, в каком месте в пределах его территории имеются биологические материалы, представляющие интерес, и кто имеет к ним доступ.
What complaint mechanisms were available to them, and did they receive rehabilitation and compensation? Имеются ли в их распоряжении механизмы обжалования и обеспечивается ли им реабилитация и компенсация?
These publications, including credits for contributions to them, are available on the Human Rights Watch website. Эти публикации, с соответствующим указанием авторства и ответственности, имеются в Интернете на странице Организации по наблюдению за осуществлением прав человека.
This process is difficult because quantitative data are not available for all factors and subjective judgement has to be used, potentially giving rise to significant uncertainties. Этот процесс сопряжен с трудностями, ибо количественные данные имеются не по всем факторам и тут пришлось прибегнуть к субъективной оценке, что потенциально таит в себе значительные неопределенности.
Please provide more recent data, if available, and provide information on the reasons for this increase and measures taken to reverse this deterioration. Просьба представить более поздние данные, если они имеются, а также информацию о причинах такого повышения этого показателя и принятых мерах по исправлению положения в этой области.
In particular, between 1991 and 2001, years for which census data are available, the Alberta incarceration rate of adult Aboriginal offenders fell by 51%. В частности, между 1991 и 2001 годом - в период, за который имеются данные переписи населения, общее число заключенных правонарушителей аборигенного происхождения в Альберте снизилось на 51%.
In the General information section on ODS before the re-engineering, a more cautious approach indicated that documents are normally available in the six official languages. В разделе общей информации по СОД до ее технической переработки используется более осторожный подход и указывается, что как правило, документы имеются на шести официальных языках.
The corresponding current disposition simply mentions that "documents are available in the official languages of the organs for which they have been issued". Теперь в соответствующем положении просто упоминается, что "документы имеются на официальных языках органов, для которых они выпускаются".
These are available to the Trade and Development Board in their original unedited English versions. Не прошедшие технической редакции оригиналы этих документов на английском языке имеются в распоряжении Совета по торговле и развитию.