Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Basic assistive devices are available especially crutches which are also available at district hospitals. Имеются в наличии основные вспомогательные приспособления, и особенно костыли, которые наличествуют также в районных больницах.
The complete plan is not available to the authors although some extracts in English are available. Авторы не располагают полным текстом плана, хотя у них имеются некоторые выдержки на английском языке6.
Data are available for selected African countries only; no trend estimates available. Данные имеются только по отдельным африканским странам; данных о динамике не имеется.
This organizational arrangement may be suitable in regions where adequate technical skills are available locally to complement the expertise available in UNFPA. Такой организационный механизм может пригодиться в тех регионах, где на местах имеются кадры технических специалистов должного уровня в дополнение к тому экспертному опыту, которым располагает ЮНФПА.
Thus, the indicators should either be commonly available, or available without considerable additional expense. Следовательно, эти показатели должны быть либо такими, данные по которым обычно уже имеются, либо не требующими для сбора данных существенных дополнительных расходов.
Webpages of all organizations are available informing regularly on draft conceptual and legislative documents. Во всех этих организациях имеются веб-сайты, на которых регулярно публикуется информация о законопроектах и нормативных актах.
Ablution units and generators may be excluded if already available. Душевые и генераторы можно исключить из списка, если они уже имеются в наличии.
Enterprises using intranet, 2005 or latest available year Предприятия, использующие интранет , 2005 год или ближайший к нему год, за который имеются данные
He wondered what remedies were available to aggrieved parties. Оратор интересуется, какие средства судебной защиты имеются в распоряжении пострадавших сторон.
Footprints of Ivorian and Ghanaian diamonds are now available. Характерные признаки алмазов из Кот-д'Ивуара и Ганы теперь имеются в распоряжении КП.
It also proposes to restrict the use of HFCs as aerosol propellants to uses for which alternatives posing less environmental and health risk are not available or potentially available. Предлагается также ограничить использование ГФУ в качестве распылителей аэрозолей теми видами применения, в отношении которых отсутствуют или лишь потенциально имеются альтернативы, создающие меньший риск для окружающей среды и здоровья человека.
Some of the data were available in real time and almost all were available to international data centres. Некоторые данные имеются в масштабе реального времени, и почти все данные предоставляются в распоряжение международных центров данных.
Statistics Netherlands considers it is less useful to use available data just because they are available, while then having to mould them into existing definitions. Статистическое управление Нидерландов считает менее целесообразным использовать имеющиеся данные просто потому, что они имеются, но подгонять их при этом под уже существующие определения.
Price indexes are normally available for products but much less information is available about prices related to assembling these products. Если в случае продуктов ценовые индексы обычно имеются, то с наличием информации о ценах, касающихся сборки этих продуктов, дело обстоит значительно сложнее.
Remaining recommendations not currently available in Russian will be translated as updates are prepared or as extra-budgetary funding becomes available Оставшиеся рекомендации, которые в настоящее время не имеются на русском языке, будут переводиться по мере подготовки обновлений или наличия внебюджетного финансирования
In addition to the data available in the form of criminal statistics, the results of recent research on these questions are also available in Germany. Кроме данных уголовной статистики в Германии имеются результаты недавних исследований по данной тематике.
PPP was not available on an annual basis, and was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys. Данные о ППС не подготавливаются на ежегодной основе и отсутствуют по многим странам, а в тех случаях, когда они имеются, они основаны на экстраполяции и оценках по результатам обследований.
Such data are not readily available, however, and when available are not easily compared between countries or regions. Однако такие данные практически отсутствуют, а в тех случаях, когда они имеются, их нелегко сопоставить между странами или регионами.
Reports to the General Assembly were relatively short and were available in all six official languages of the United Nations, while detailed scientific assessments were available in English only. Доклады Генеральной Ассамблее являются сравнительно короткими и распространяются на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, в то время как подробные научные оценки имеются только на английском языке.
A limited and regularly updated set of indicators on social security expenditure and coverage is now available for most East European countries starting from 2000 to the latest available year. По большинству стран Восточной Европы в настоящее время в наличии имеется ограниченный и регулярно обновляемый набор показателей расходов на социальное обеспечение и его охвата, начиная с 2000 года и заканчивая последним годом, за который в наличии имеются данные.
He recognized that solutions were not yet available for all current uses of HFCs, but were available for many, and further alternatives were constantly being developed. Он признал, что пока не существует решения всех проблем, связанных с существующими видами применения ГФУ, однако для многих из них решения имеются, при этом осуществляется непрерывная разработка дальнейших альтернатив.
Documents are not available in all the languages - that is, when they are available at all to non-governmental organizations. Когда документы имеются в наличии для неправительственных организаций, они могут отсутствовать на некоторых языках.
The AR4 also demonstrated that technological solutions are available for immediate deployment and that more are becoming available. ДО-4 также показал, что имеются технологические решения, поддающиеся немедленному внедрению, и что их число растет.
Please describe mechanisms and remedies available to women who allege gender-based discrimination, including whether an independent national human rights institution is available to deal with such complaints. Просьба сообщить, какие механизмы и меры судебной защиты имеются в распоряжении женщин, подвергающихся гендерной дискриминации, в том числе есть ли в стране независимый национальный правозащитный орган для рассмотрения таких жалоб.
Sámi education is supported by all means available: they are provided their own education, in-service training is available for teachers, and language instruction is available. Обучение саами финансируется за счет имеющихся средств: им предоставляется возможность самим осуществлять обучение и профессиональную подготовку преподавателей без отрыва от производства; имеются также курсы обучения родному языку.