Special curricula are now available for members of the Italian, Hungarian, Czech, Slovak, Ruthenian and Ukrainian minorities. |
Такие специальные учебные программы в настоящее время имеются для представителей итальянского, венгерского, чешского, словацкого, русинского и украинского меньшинств. |
The reports themselves are available as background papers in one official language only. |
Сами доклады имеются в виде исходных справочных документов только на одном официальном языке. |
For children with a physical or mental disability, special schools are available. |
Для детей с физическими или умственными недостатками имеются специальные школы. |
The unemployment rate is available only for Paramaribo and the district of Nickerie. |
Сведения об уровне безработицы имеются только по Парамарибо и округу Никкери. |
Sufficient funds are available in 2000 to carry out these activities. |
В 2000 году имеются достаточные средства для проведения этих мероприятий. |
Protein biscuits and other foodstuffs are available in feeding centres for cases of malnutrition. |
Белковое печенье и другие пищевые продукты имеются в пунктах питания и предназначены для больных, страдающих расстройством питания. |
Two programmes are available: studying while working and working while studying. |
В рамках данной системы имеются две программы: обучение без отрыва от производства и работа параллельно учебе. |
While large resources are available for Somalia, a major problem is their effective and timely disbursement. |
Хотя в распоряжении Сомали имеются крупные ресурсы, основная проблема заключается в их эффективном и своевременном выделении. |
However, for most countries data are available only for 1990 or 1994. |
Но по большинству стран данные имеются только за 1990 либо за 1994 год. |
For all countries concerned but Switzerland, level 3 is available. |
Данные уровня З имеются по всем соответствующим странам, за исключением Швейцарии. |
For NIS a complete time series is available from 1992. |
Полные временные ряды для ННГ имеются на период после 1992 года. |
Developments in the manufacturing industry are then discussed in more detail for those countries for which data are available. |
Затем дается более подробное рассмотрение изменений в обрабатывающей промышленности в тех странах, по которым имеются данные. |
Extensive monitoring data on endosulfan from the Arctic are available for the atmosphere, snowpack, surface water and biota. |
Имеются обширные данные арктического мониторинга, охватывающие содержание эндосульфана в атмосфере, снежном покрове, поверхностных водах и биоте. |
Official emission data are available mainly for the European part of the Russian Federation. |
Официальные данные о выбросах имеются, главным образом, для европейской части Российской Федерации. |
The texts of some laws are also available in Russian and English. |
Тексты некоторых законов имеются также на русском и английском языках. |
Results from acute and long-term aquatic ecotoxicity studies are available for fish, daphnids and algae. |
Результаты исследований острой и долгосрочной экотоксичности в водной среде имеются для рыбы, дафний и водорослей. |
In Lahore, the Inspector General and the Superintendent initially denied that they even had fetters available to show the Special Rapporteur. |
В Лахоре Генеральный инспектор и начальник тюрьмы первоначально отрицали, что у них имеются кандалы, которые они могли бы продемонстрировать Специальному докладчику. |
Indicators with available data (605) |
Показатели, по которым имеются данные (605) |
UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. |
Политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. |
At present there are two satellite navigation systems available for civilian use (both were developed for military purposes). |
В настоящее время имеются две спутниковые навигационные системы для гражданского использования (обе были разработаны в военных целях). |
In cases where necessary variables are available, large uncertainties occur within climate scenarios and therefore only broad sensitivity studies can be conducted. |
В тех случаях, когда необходимые показатели имеются, сценарии изменения климата характеризуются большой степенью неопределенности, поэтому можно провести лишь широкие исследования о воздействии. |
activities for which data is available) |
139 мероприятий по проектам, в отношении которых имеются данные) |
Currently, the number of reported legal abortions is available for approximately 45 countries. |
В настоящее время данные о количестве произведенных легальных абортов имеются приблизительно по 45 странам. |
It was also noted that technologically sound and safe means of transporting such hazardous wastes are available in practice. |
Было также отмечено, что практически имеются надежные и безопасные в техническом отношении средства транспортировки таких опасных отходов. |
Poor people generally depend on public transportation systems, when available and affordable, bicycles, animal power and walking. |
Неимущие, как правило, активнее всего пользуются системами общественного транспорта, когда они имеются и доступны в финансовом отношении, велосипедами и гужевым транспортом и передвигаются пешком. |