Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Some end users of ocean data found that raw data were available but that there was limited access to useful data products. Некоторые конечные пользователи данных об океане столкнулись с тем, что необработанные данные имеются, но ограничен доступ к полезным продуктам данных.
There is no federal investigative body to review matters of the use of force by law enforcement officers but they are available at the provincial level. Федеральный следственный орган для рассмотрения дел о применении силы сотрудниками правоохранительных органов отсутствует, но они имеются на уровне провинций.
Malaria remains a major concern, with half the 30 least developed countries for which data is available experiencing an increase in both the incidence of malaria and malaria deaths. Огромную тревогу вызывает малярия, причем в половине из тридцати наименее развитых стран, по которым имеются данные, отмечается увеличение количества как случаев заболевания малярией, так и смертей от нее.
The requested items are available in the local health-care system, but the supply is too limited to service the number of cases expected during a pandemic. Испрашиваемые предметы снабжения имеются в местной системе здравоохранения, но их объем является явно недостаточным для обслуживания всех пострадавших от пандемии, число которых, как ожидается, будет большим.
Some funds are available to support the participation of experts from countries with economies in transition eligible for financial support. Имеются определенные финансовые средства для поддержки участия экспертов из стран с переходной экономикой, имеющих право на получение финансовой поддержки.
Computer programmes are available to perform various control functions, but expert judgment and local knowledge of the water systems are also indispensable for validation. Для выполнения различных контрольных функций имеются компьютерные программы, но для валидации данных также необходимы экспертные оценки и местные знания о водных системах.
The United Nations should engage in peacebuilding activities only if it had readily available expertise that it could immediately deploy. Организации Объединенных Наций следует участвовать в процессе миростроительства только при условии, что в ее распоряжении имеются знания, которые она может быстро применить на практике.
Ethnic employment discrimination in communities in which jobs are available and lack of security in tending fields and/or harvesting forests; этническая дискриминация в вопросах трудоустройства в общинах, где имеются рабочие места, и отсутствие безопасности на сельскохозяйственных работах и/или на лесозаготовках;
Dynamic models to address nitrogen and carbon cycles and eutrophication are available for scenario analysis, but require further testing prior to regional application. Имеются динамические модели азотного и углеродного циклов и эвтрофикации для проведения сценарного анализа, но они требуют дальнейшего испытания до применения на региональном уровне.
It was agreed that implied emission factor tests should be used on a priority basis, provided that sufficient activity data were available. Достигнуто согласие, что проверки фактора предполагаемой эмиссии должны использоваться на приоритетной основе при условии того, что имеются достаточные данные о деятельности.
2.4.4.3 Classification of mixtures when data are available for the complete mixture Классификация опасности смесей, когда имеются данные о смеси в целом
Furthermore, it is also extremely difficult to know the real amounts available to development agencies, be they multilateral, bilateral or other. Кроме того, чрезвычайно трудно узнать суммы, которые в действительности имеются у учреждений, занимающихся вопросами развития, будь то многосторонние, двусторонние или другого рода учреждения.
What are the gaps in information about available assistance? Какие пробелы имеются в информации о доступном содействии?
The secretariat said it was pleased to inform delegations that the English versions of the UNECE standards for ovine and chicken meat were now available. Секретариат заявил, что он рад проинформировать делегатов о том, что в настоящее время в наличии имеются английские варианты стандартов ЕЭК ООН на баранину и курятину.
What is the knowledge available within the organization? Ь) Какие знания уже имеются в организации?
There are numerous intranets and databases available within the system, but they are not easily accessible by potential users belonging to different parts of the system. В системе имеются многочисленные интранеты и базы данных, но к ним нелегко получить доступ потенциальным пользователям, принадлежащим к другим звеньям системы.
In many countries, better data (on emissions and monitoring) were available for national modelling efforts than those submitted under the Convention. Во многих странах имеются более качественные данные (о выбросах и мониторинге), предназначенные для национальной деятельности по разработке моделей, в сравнении с теми, которые представляются в рамках Конвенции.
The specified period when a specified preference is not available. Конкретный период времени, когда конкретные предпочтения имеются в наличии
When chronic (long-term) toxicity data (NOEC) are also available, these should be used as well. Если имеются также данные о хронической (долгосрочной) токсичности (КНЭ), то их следует использовать в дополнение к упомянутым данным.
Furthermore, all kinds of indicators for assessing and monitoring desertification are available, and each country Party could select its own basic ones to suit the prevailing circumstances. Кроме того, имеются все категории показателей для оценки и мониторинга опустынивания, и каждая страна-Сторона может выбрать свои собственные базовые показатели с учетом существующих условий.
Administrative data is available for many of them; В отношении многих из них имеются административные данные;
These maps can be used to significantly reduce the initial size of a permissive area, but the data are not available for all parts of oceans. Эти карты можно использовать в интересах существенного сокращения первоначального размера подходящего района, однако данные имеются не по всем океаническим акваториям.
Workstations with access to online research as well as wireless internet access are available in all the reading rooms. Во всех читальных залах имеются рабочие столы с компьютерами, дающими выход в Интернет, а также обеспечен беспроводной доступ к Интернету.
As evidence and analysis is limited and - when available - points to mixed results, this suggests caution, as well as careful pacing and sequencing of liberalization and regulation. Поскольку накопленный опыт и аналитические исследования носят пока ограниченный характер и - в тех случаях, когда они имеются, - указывают на неоднозначные результаты, целесообразным представляется осторожный подход, а также продуманное определение темпов и последовательности осуществления либерализации и регулирования.
(All of this material is available in Norwegian only.) (Все эти материалы имеются только на норвежском языке.)