Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
This discussion also enables IFS representatives to know what support they may expect to receive and what resources are available. Такое обсуждение дает также возможность представителям МФС знать, какую поддержку они могут получить и какие имеются для этого ресурсы.
The paper copies of these maps are also available in the Map Library in room L-282. Бумажные копии этих карт имеются также в картографической библиотеке в комн. L-282.
All the lists are available in English, as submitted by the Government of Egypt. Все списки имеются на английском языке в том виде, в котором они были представлены правительством Египта.
Statistics were, however, available on violence between prisoners in general. Однако имеются статистические данные об актах насилия между заключенными в тюрьмах в целом.
Long-term monitoring data for sulphur compounds are available for large parts of Europe. Данные долгосрочного мониторинга по соединениям серы имеются для обширных регионов Европы.
Data are available only for recent years. Данные имеются лишь за несколько лет.
Access to the data in Korean was available online. Данные на корейском языке имеются в онлайновом режиме.
These data are published in the annual Yearbook of Statistics and are also available electronically in the World Telecommunication Indicators Database. Эти данные публикуются в Статистическом ежегоднике и, кроме того, имеются в электронной форме в базе данных Показатели в области всемирной электросвязи.
Data are available for some 200 economies in the form of annual time series extending from 1960. Приблизительно по 200 странам имеются данные в форме годовых временных рядов с 1960 года.
Copies of proceedings and information about the Group are also available on the Internet. Экземпляры отчетов о работе Группы и информация о ней имеются также в Интернете.
Considerable resources are available, but they reach only a small proportion of households in need. В наличии имеются значительные ресурсы, однако они достигают лишь небольшой части испытывающих нужду домашних хозяйств.
The latter are widely available, relatively inexpensive, and often used by humanitarian deminers. Последние широко имеются в наличии, носят довольно недорогостоящий характер и зачастую используются гуманитарными саперами.
Legal titles are always available to cover these needs. В законе имеются соответствующие положения для удовлетворения этих потребностей.
At present, only data on class success rates are available on an annual basis. В настоящее время имеются только данные о коэффициентах успеваемости, публикуемые на ежегодной основе.
Metal release to the environment was quantified in countries where stock of materials at risk was available. В странах, в которых имеются запасы материалов, подверженных риску, была проведена количественная оценка объема поступления металлов в окружающую среду.
Technical aids and other tools of support are also available. В наличии имеются также технические руководства и другие инструменты.
Furthermore, there is very little knowledge and information available to provide guidance for those organizations that intend to conduct participatory processes. Кроме того, имеются очень незначительные знания и информация для предоставления руководящих указаний организациям, планирующим осуществлять процессы с участием населения.
Much information on useful experiences in implementing international guidelines is potentially available as well. Имеются и возможности для ознакомления с большим количеством полезной информации об опыте внедрения международных руководящих принципов.
He asked whether any statistics on such initiatives were available. Он спрашивает, имеются ли какие-либо статистические данные по таким инициативам.
Limited funds are available to assist least developed countries with participation. Имеются ограниченные средства для содействия участию наименее развитых стран.
Indeed, anti-retroviral medicines are available, in principle free of charge. В действительности антиретровирусные лекарства имеются, и в принципе они являются бесплатными.
The results have been published and are also available in map format. Его результаты опубликованы и имеются также в форме карты.
The results at national level are already available for Tunisia and Senegal; other LADA countries will follow soon. Результаты работы, проделанной на национальном уровне, уже имеются по Тунису и Сенегалу; результаты по другим странам - участницам проекта ЛАДА, появятся в ближайшее время.
A route planner with maps is available at newsstands. Карты-схемы городского транспорта имеются в газетных киосках.
The competitive process is not applicable to subject matter experts for specialized functions available only within a particular department/office, such as investment management. Конкурсный набор не используется в случае профильных специалистов, которые выполняют специализированные функции и имеются лишь в том или ином конкретном департаменте/управлении, например, по управлению инвестициями.