Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
It was noted that multi-GNSS simulators and chipsets were currently available for use by developers. Было отмечено, что в настоящее время в распоряжении разработчиков имеются имитаторы и микросхемы, допускающие использование нескольких ГНСС.
Those Powers must face up to their responsibilities especially with regard to disseminating information about the options available to people in the Territories. Эти державы должны выполнить возложенную на них ответственность, особенно в том, что касается распространения информации о тех возможностях, которые имеются в распоряжении народов территорий.
Previous PIC circular reports are available from. Предыдущие циркуляры ПОС имеются по адресу: .
He asked whether any guidelines had been issued in that regard and what alternative measures were available. Выступающий спрашивает, были ли изданы какие-либо руководства в этой связи и какие альтернативные меры имеются в наличии.
Literacy programmes are regarded as among the most important educational services available to adults. Программы ликвидации неграмотности рассматриваются как наиболее важные образовательные услуги, которые имеются для взрослых.
Tons of highly enriched uranium and separated plutonium are available in stocks that could easily be turned into weapons. В запасах имеются в наличии тонны высокообогащенного урана и разделенного плутония, которые можно легко превратить в оружие.
Mr. Peter asked why the written replies contained population data from 1981 when more recent figures were available elsewhere. Г-н Петер спрашивает, почему в письменных ответах содержатся данные о населении за период с 1981 года, когда в других источниках имеются более свежие данные.
The Department's annual reports on its activities are also available, beginning with the first in the series. Имеются также ежегодные доклады Управления о его деятельности начиная с первого в этой серии.
The few health-care facilities that are available are not easily accessible because of the poor maintenance, or absence, of roads. Те немногочисленные медицинские учреждения, которые имеются в наличии, являются труднодоступными ввиду плохого состояния или отсутствия дорог.
If available, medical and dental records are helpful in the identification of remains of missing persons. Помощь в идентификации тел пропавших без вести могут оказать медицинские и зубные карты, если таковые имеются.
Even where water and sanitation are generally available, they are frequently inaccessible for a host of reasons. Даже там, где вода и санитарные услуги в целом имеются, они часто недоступны по целому ряду причин.
And yet the means are available, at an affordable cost, to end that scandal. А ведь средства для ликвидации этой вызывающей ситуации имеются, и они доступны.
The knowledge needed for development is already available in the world, and delivery systems can be readily put into place. В мире уже имеются знания, необходимые для развития, и можно легко создать системы доставки.
Therefore, a much larger infusion of resources than those currently available is needed to make headway in the fight to roll back malaria. Поэтому для успеха в борьбе с малярией требуется вливание гораздо больших средств, чем те, что сейчас имеются.
Where data are available, significant differences exist between criminal justice and public health figures. В тех случаях, когда такие данные имеются, они значительно отличаются от аналогичных данных системы общественного здравоохранения.
Emergency contraceptives were available under the express instruction of the Ministry of Health, and were handed out free by most municipal offices and non-governmental organizations. Чрезвычайные средства контрацепции имеются в соответствии с прямыми указаниями министерства здравоохранения и предоставляются бесплатно большинством муниципальных бюро и неправительственными организациями.
Summary reports on the implementation of individual rounds of the international collaborative exercises and a 10-year review are available separately. Итоговые доклады об осуществлении отдельных этапов международных совместных мероприятий и обзор деятельности за десятилетний период имеются в виде отдельных документов.
Owing to the shortage of resources, the written replies were usually available in only one working language. Из-за нехватки средств письменные ответы, как правило, имеются в распоряжении только на одном рабочем языке.
He asked whether there were any statistics available on complaints brought before the authorities by migrant workers. Он спрашивает, имеются ли статистические данные о жалобах, поданных в органы власти трудящимися-мигрантами.
He also noted that certain embassies had temporary shelters available for such purposes. При этом он отмечает, что в некоторых посольствах для подобных случаев имеются временные приюты.
In addition, vast expanses of arable land remained available for use. Кроме того, в стране имеются огромные площади пахотных земель, пригодных для использования.
Some respondents also identified capacity-building mechanisms and programmes available to developing States for assistance in implementing the Agreement as well as for general fisheries needs. Некоторые респонденты назвали также механизмы и программы для наращивания потенциала, которые имеются в распоряжении развивающихся государств для того, чтобы получить помощь в деле реализации Соглашения, а также удовлетворения общих рыбохозяйственных потребностей.
Specialized treatment for persons affected by HIV/AIDS and deprived of their liberty was also available. Также имеются возможности для специализированного лечения лишенных свободы лиц, которые заражены ВИЧ/больны СПИДом.
Technical assistance for that purpose is widely available from a variety of sources. Имеются широкие возможности для получения технической помощи из самых разных источников.
Shelters for women subjected to violence were available, and more were planned. Имеются приюты для женщин, подвергшихся насилию, и их число планируется увеличить.