Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
It is advisable to start by compiling accounts for which reliable data sources are readily available; Рекомендуется начать составление счетов, для которых в наличии уже имеются надежные источники данных;
The purpose was to obtain a general estimate of how many of the proposed indicators are available within the databases of major international organisations. Цель заключалась в общей оценке того, сколько из предложенных показателей имеются в базах данных основных международных организаций.
However, one of these (Norway) commented that these data are available in population statistics, but not considered as a census variable. Вместе с тем одна из них (Норвегия) уточнила, что эти данные имеются в демографической статистике, но не рассматриваются в качестве переменной.
Among them Belgium noted that the process was difficult, while in Latvia and in the United Kingdom data is available but not produced in standard output. Из их числа Бельгия отметила, что процедура выявления является сложной, а в Латвии и Соединенном Королевстве такие данные имеются в наличии, но не представляются в качестве стандартных результатов переписи.
The Handbook and the Directory of Competition Authorities are available on the UNCTAD competition website (). На веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции () имеются Руководство и Справочник органов по вопросам конкуренции.
Data available from 1 to 15 December (projection equals first two weeks multiplied by two) Данные имеются за период 1-15 декабря (прогноз рассчитан как число заходов за первые две недели, умноженное на два)
Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. Кроме того, также имеются краткие информационные записки по 37 странам и руководство по различным статьям Конвенции, дополняемое соответствующими судебными решениями.
To improve the services on HIV/AIDS, HIV preventive measures, counseling and testing services are available now in 10 clinics. Для улучшения услуг по ВИЧ/СПИДу сейчас в десяти клиниках имеются в наличии услуги по мерам профилактики ВИЧ-инфекции, консультированию и тестированию.
According to a further suggestion, the words "where applicable" could be inserted to indicate that such privileges were not always available. Согласно еще одному предложению можно было включить слова «где это применимо» для указания на то, что такие привилегии не всегда имеются.
The Special Representative will continue to support those efforts and promote the wide dissemination of child-friendly versions of both protocols, which are already available in ten languages. Специальный представитель будет и далее поддерживать эти усилия и способствовать широкому распространению понятных для детей вариантов обоих протоколов, которые уже имеются на десяти языках.
The services of the Children's Houses are available and accessible to children up to the age of 16. Для детей, не достигших 16-летнего возраста, имеются доступные детские дома.
National data were now available for an update of CIAM estimates on the use of emission control in the transport sector of Belarus. В настоящее время уже имеются национальные данные для обновления оценок ЦРМКО, касающихся мер по снижению выбросов в транспортном секторе Беларуси.
It found that the number of countries in which trend data are available for a large number of series has increased significantly. По итогам анализа было выявлено, что число стран, в которых имеются данные о тенденциях по большому числу показателей, значительно возросло.
Data, official estimates, statistics and other information, if available Данные, официальные оценки, статистическая и иная информация, если таковые имеются
A user-centric system allows for a quick and clear overview of the kind of micro-data that are available and under which conditions. Ориентированная на пользователей система позволяет быстро составить четкое представление о том, какого рода микроданные имеются в наличии и на каких условиях.
That endeavour would take considerably longer than the time available, and there are valid doubts as to its usefulness to the Members of the General Assembly. Для этого ему потребовалось бы значительно больше времени, чем то, которым он располагает, и, кроме того, имеются обоснованные сомнения в полезности такого исследования для членов Генеральной Ассамблеи.
There are also the following challenges and, where available, solutions: Имеются также следующие проблемы и в некоторых случаях решения:
Distance learning education for those who have not completed primary and secondary school is also available; Имеются также возможности для дистанционного обучения тех, кто не окончил начальную и среднюю школу;
The means available for challenging the decisions of the investigating authority are remedy of complaint, remedy of objection and application for indirect amparo. Для обжалования решений, принимаемых органами по проведению расследований, имеются такие возможности, как подача жалоб, иск об аннулировании решения и ходатайство о предоставлении косвенного ампаро.
Data on women's participation in subnational governments is less readily available, but this too is thought to be low. Данные о представленности женщин в субнациональных органах государственной власти гораздо более скудные, однако предполагается, что и в этой области имеются низкие показатели.
The Advisory Group on Emerging Issues has agreed to disseminate online selected tier 2 indicators in 2015, even if data are available only for selected countries. Консультативная группа по намечающимся вопросам приняла решение распространять в сети в 2015 году отдельные показателя уровня 2, даже если данные имеются только по отдельным странам.
However, comparable data on the gap in wage rates are not available for the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Вместе с тем сопоставимые данные о различиях в почасовых ставках заработной платы не имеются в отношении стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
In 21 out of the 33 countries with available recent data, the gap in wage rates was largest among employees with tertiary education. В 21 стране из 33 стран, в отношении которых имеются последние данные, различия в ставках оплаты труда были наибольшими среди работников, имеющих третичное образование.
Depending on circumstances in individual countries, these data requirements may not be readily available and adjustments in data collection are recommended. Из-за различий в условиях каждой отдельной страны отвечающие этим требованиям данные имеются далеко не всегда, что требует внесения коррективов в процедуру их сбора.
What are the financial and technical means available to Mozambique to fulfil its obligations during the extension period? Какие финансовые и технические средства имеются у Мозамбика для выполнения своих обязательств в период продления?