Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Were those indigenous peoples entitled to compensation for any damage they had suffered, and what legal remedies were available to them to claim such compensation? Имеют ли эти коренные народы право на получение компенсации за какой-либо понесенный ими ущерб и какие средства правовой защиты имеются в их распоряжении для целей истребования такой компенсации?
Times series data, which is available for TEIs only, shows that in 1990 participation of 18- to 24-year-olds in tertiary education was higher for men than for women, and the two groups had similar participation rates in the 25+ age group. Хронологические данные, которые имеются только по ВУЗам, говорят о том, что в 1990 году доля учащихся в ВУЗах мужчин в возрасте 18-24 лет была выше доли женщин, а в возрасте 25 лет и старше показатели по обеим группам были схожими.
Type of data and time series: (e.g. emissions of..., data available since 198..., submitted annually) Тип данных и временных рядов: (например, выбросы..., данные имеются за период с 198..., представляются ежегодно)
Trend data on the presence of skilled attendants at delivery are available for 53 countries that have a minimum of two data points derived from sources using similar estimation methods, generally Demographic and Health Surveys. при родах имеются по 53 странам, в которых имеется как минимум два показателя, полученные на основе обработки данных, полученных из источников, которые используют одинаковые методы оценки, как правило, демографических и медико-санитарных обследований.
It is expected that the White Paper will be published in September 2001. The White Paper, including the presentation made by the representative of the European Commission, is available from the web site of the European Commission (). Ожидается, что эта "Белая книга" будет опубликована в сентябре 2001 года. "Белая книга", в том числе сообщение, сделанное представителем Европейской комиссии, имеются на веб-сайте Европейской комиссии ().
There are, however, data available, for example for literacy of youth in Finland, but in most cases the data marked in this category are not at all relevant in Finland. Вместе с тем, например, для показателя уровня грамотности среди молодежи Финляндии данные имеются, однако в большинстве случаев данные, отнесенные к данной категории, не имеют никакого отношения к Финляндии.
The data provided by published international statistical sources were supplemented by data obtained from national census reports and other national statistical publications currently available in the Demographic Statistics Section and the United Nations Statistics Library. Данные из опубликованных международных статистических источников данных были дополнены данными из национальных докладов о результатах переписи и других национальных статистических публикаций, которые имеются в настоящее время в Секции демографической статистики и в разделе статистики Библиотеки Организации Объединенных Наций.
In addition, the latter has on its home page those human rights treaties as well as the government reports on the treaties and their background, which are also available in English . Помимо этого, на домашней странице министерства иностранных дел имеются эти договоры о правах человека, а также доклады правительства об этих договорах и их предыстории, которые публикуются также на английском языке
Expressing further its pride in the Organization of African Unity for having stood up for due respect of the principles of international law and for its honesty and transparency, attributes which this crisis has shown so clearly are not available in abundance, выражая далее чувство гордости за Организацию африканского единства выступившую за должное уважение принципов международного права и проявившую честность и открытость - качества, которые, как ясно показал кризис, имеются совсем не у каждого,
Except for Denmark and Finland, where the labour force participation rates of men and women were within four percentage points of each other in 1993, men's labour force participation remains substantially higher than that of women in the countries where comparable data are available. За исключением Дании и Финляндии, где разница в показателях доли работающих мужчин и женщин в 1993 году колебалась в пределах 4 процентных пунктов, доля работающих мужчин по-прежнему значительно выше соответствующей доли женщин в странах, по которым имеются сопоставимые данные.
Among the major donors in 1999 for which data are available: the Bill and Melinda Gates Foundation, the David and Lucile Packard Foundation, the Rockefeller Foundation, and the Wellcome Trust; the Ford Foundation had not submitted its 1999 funding levels by the publication deadline. В 1999 году в число крупных доноров, по которым имеются данные, входили Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Дейвида и Люсиль Пакардов, Фонд Рокфеллера и «Уэллком траст»; Фонд Форда к моменту публикации еще не представил данные об объемах финансирования за 1999 год.
The keynote address of the President of the International Court of Justice and the statements of the Director General, the Legal Counsel and the Chairman of the Commission are available at the website on the Commission's work: . Основной доклад Председателя Международного Суда и заявления Генерального директора, Юрисконсульта и Председателя Комиссии имеются на вебсайте, посвященном работе Комиссии: .
Detailed definitions of OSS and "free software" are available respectively on the web sites of the Open Source Initiative and the Free Software Foundation and the latter also provides a simplified definition of "free software". Детальные определения ПСОК и "свободно доступного программного обеспечения" имеются соответственно на вебсайтах Инициативы в области открытых исходных кодов и Фонда свободно доступного программного обеспечения, причем во втором случае приводится также упрощенное определение "свободно доступного программного обеспечения".
Petra Events Management also offers several tours, which start at the Dead Sea: Tour prices include entrance fees to all mentioned sites, local guides where available, transportation by air-conditioned car or air-conditioned minivan and an English-speaking driver. Компания "Petra Events Management" также предлагает ряд экскурсий, начинающихся на Мертвом море: Стоимость экскурсий включает входные билеты на все упомянутые объекты, услуги местного гида, если они имеются на месте, перевозку в кондиционированном автомобиле или в кондиционированном минифургоне и услуги англоговорящего водителя.
The business documents are composed of Business Information Entities, which when available, are taken from the library of reusable business information entities and when not found, are proposed as new BIEs. Коммерческие документы состоят из модулей бизнес-информации, которые, когда они имеются, берутся из библиотеки модулей бизнес-информации многократного пользования и которые, когда они не найдены, предлагаются в качестве новых МБИ.
Give relevant web site addresses, if available: Ministry of Environment and Water Management:;; National Agency for Environmental Protection: Romanian Government: Укажите адреса соответствующих вебсайтов, если таковые имеются: Министерство рационального использования окружающей среды и водных ресурсов: шшш.маррм.го;; Национальное агентство охраны окружающей среды: Румынское правительство:
In Russian cities, market conditions are already in place; it is not necessary to undertake a complicated task of data collection, as the data needed are already available. в российских городах уже действуют рыночные условия, поэтому нет необходимости выполнять сложную задачу сбора сведений, поскольку необходимые сведения уже имеются.
Provide further information on the practical application of the general provisions of the Convention. N/A Give relevant web site addresses, if available: The Ministry of Environment of Albania:; REC - Country Office Albania: Представьте дополнительную информацию в отношении практического осуществления общих положений Конвенции. Укажите адреса соответствующих вебсайтов, если таковые имеются: Министерство окружающей среды Албании:; Национальное отделение РЭЦ Албании:
Bolivia has experienced a significant reduction of illicit coca cultivation, which fell from 26,000 hectares in 1998 to 7,900 hectares in 2001, the last year for which complete data are available. Значительное сокращение масштабов незаконного культивирования коки отмечено в Боливии: с 26000 гектаров в 1998 году до 7900 гектаров в 2001 году - в последнем году, по которому имеются полные данные.
In 12 out of the 15 developing countries and in 5 out of the 8 developed countries for which data are available, over 60 per cent of women live below the poverty line or represent over 60 per cent of the poorest one fifth of the population. В 12 из 15 развивающихся стран и в 5 из 8 развитых стран, по которым имеются данные, более 60 процентов женщин живут за черной бедности или составляют более 60 процентов беднейшей пятой части населения.
Within-country income inequalities also increased in a majority of countries during this period: between the early 1980s and 2005, income inequality rose in 59 out of 114 countries for which data are available and declined in 40 of those countries. Неравенство в доходах внутри стран также усилилось в большинстве из них за этот период: с начала 80-х годов XX века по 2005 год неравенство в доходах увеличилось в 59 из 114 стран, по которым имеются данные, и уменьшилось в 40 из таких стран.
During 1996-1997, of the 38 LDCs for which figures are available, nine recorded negative gross domestic savings, ranging from -0.3 to -31 per cent of GDP, and only four were able to mobilize savings in excess of 15 per cent of their GDP. В 1996-1997 годах в 9 из 38 НРС, по которым имеются данные, были зарегистрированы отрицательные валовые внутренние сбережения, составляющие от -0,3% до -31% ВВП, и только 4 НРС удалось мобилизовать сбережения, доля которых превысила 15% их ВВП.
By its resolution 46/182 on strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations, the General Assembly requested establishment of a central roster of specialized personnel available from within the United Nations system and from within Governments to be called upon at short notice. В резолюции 46/182 об укреплении координации в области гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея просила создать центральный реестр специалистов, которые имеются в Организации Объединенных Наций и у правительств и которые могут быть задействованы в короткие сроки.
The first adequacy report stated, inter alia, that available observations have major deficiencies with respect to climate needs, and therefore observations in many parts of the world are inadequate to meet the needs of the Convention. В первом докладе по вопросу об адекватности говорилось, в частности, что в имеющихся системах наблюдения имеются серьезные недостатки в том, что касается климатических потребностей, и поэтому наблюдения во многих частях мира не отвечают нуждам Конвенции.
Under subparagraph (c), a contracting State is not obliged to satisfy the request if the other State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice. В соответствии с подпунктом с) договаривающееся государство не обязано удовлетворять просьбу, если другое государство не приняло все разумные меры по сбору или консервации, которые имеются в его распоряжении в соответствии с его законами или предусматриваются административной практикой.