The expertise required is typically available only from academic and technical institutions. |
Необходимые эксперты имеются только в исследовательских и технических учреждениях. |
He added that technology, methods and markets are currently available, but the challenge of implementation remains. |
Он добавил, что в настоящее время имеются и технология, и методы, и рынки, но по-прежнему остается нерешенной проблема практического осуществления. |
Participants acknowledged that the tools and methodologies for estimating changes in carbon stocks and monitoring deforestation are already available and could be used. |
Участники признали, что инструменты и методологии для оценки изменений в накоплениях углерода и мониторинга обезлесения уже имеются и могут быть использованы. |
(b) Statistics are available for children age 16-19. |
Имеются статистические данные по детям в возрасте 16-19 лет. |
Data on the number of recipients of economic assistance are available only up to 2004. |
Данные о числе получателей материальной помощи имеются лишь за период до 2004 года. |
They are available in hard copy and electronic format on the CETIM website. |
Они имеются в печатной и электронной форме на нашем сайте в Интернете. |
Data for various periods are not always available for Central and South America and the Caribbean. |
Данные по Центральной и Южной Америке и Карибскому бассейну имеются не за все периоды. |
Current environment related expenditures in industry are only available for a small number of EU countries. |
Данные о текущих природоохранных расходах в промышленности имеются лишь в отношении небольшого числа стран - членов ЕС. |
This issues note discusses what policy options are available and how an adequate policy framework could be set for the promotion of business linkages. |
В настоящей проблемной записке рассматривается вопрос о том, какие возможные варианты политики имеются и каким образом можно заложить надлежащие основы политики для поощрения развития деловых связей. |
Some technology for knowledge sharing is available but not adequately utilized |
Определенные технологии обмена знаниями имеются в наличии, но не используются надлежащим образом |
Various technologies are available in the Secretariat to enhance knowledge sharing, but they are not commonly used. |
В Секретариате имеются различные технологии для наращивания процесса обмена знаниями, однако они не используются на широкой основе. |
Data at the international level are available from WHO and other organizations. |
Данные на международном уровне имеются в ВОЗ и других организациях. |
He emphasized that, while EOR was commercially available, the technology for EGR was not well understood. |
Он подчеркивал, что, в то время как уже имеются коммерчески доступные варианты ПИН, технология ПИГ еще не до конца изучена. |
Of countries with 2004 data available, only about two-thirds have achieved gender parity at the primary level. |
Из стран, по которым имеются данные за 2004 год, лишь примерно две трети обеспечили гендерный паритет в начальных школах. |
There are different elements of the reform strategy that are available to countries. |
В распоряжении стран имеются различные элементы стратегии реформ. |
E-commerce in selected economies, 2005 or latest available year |
Электронная торговля в отдельных странах , 2005 год или ближайший к нему год, за который имеются данные |
Information-gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication (sustainable technology and informational transfer). |
Сбор информации об успешных тематических исследованиях и наилучших имеющихся технологиях для стран африканского региона; имеются возможности для распространения опыта реализации этих мероприятий (передача устойчивых технологий и информационных ресурсов). |
The relevant documents, as available, can be provided to the Committee for Programme and Coordination, as necessary. |
Соответствующие документы имеются в наличии и при необходимости могут быть предоставлены Комитету по программе и координации. |
Industrial development has progressed in areas where power facilities, trained labour, modern transport and raw materials are available. |
Промышленное развитие происходило в таких областях, в которых имеются объекты энергоснабжения, подготовленная рабочая сила, современные средства транспорта и сырье. |
Although some data are available on the mobility of students, there are virtually no data on programmes and providers. |
Определенные данные о мобильности учащихся имеются, однако каких-либо данных о программах и провайдерах практически нет. |
Some variables of the PR and SSD datasets are available on an integral basis. |
Некоторые переменные по наборам данных РУН и БДСС имеются в интегрированном виде. |
Only Working papers, which are targeted to experts/specialists group, are available only in English. |
Лишь рабочие документы, предназначенные для группы экспертов/специалистов, имеются только на английском языке. |
In the Netherlands, mixed data sources are available. |
В Нидерландах имеются смешанные источники данных. |
The reports of the regional meetings listed in paragraph 2 above are available on the Strategic Approach website, . |
Доклады о региональных совещаниях, перечисленных в пункте 2 выше, имеются на веб-сайте Стратегического подхода по адресу. |
Relevant publications on related subjects are available on the Committee's website, . |
Соответствующие публикации по смежной тематике имеются на веб-сайте Комитета. |