Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеются

Примеры в контексте "Available - Имеются"

Примеры: Available - Имеются
Material is available to provide classes in 17 Mayan and Garifuna languages. Учебные материалы имеются на 17 языках майя и гарифуна.
All remedies are available against violations of fundamental rights and freedoms including acts of discrimination. Имеются все средства защиты от нарушений основных прав и свобод, включая акты дискриминации.
Grievance mechanisms are available for anyone who wishes to complain. Имеются механизмы подачи и рассмотрения жалоб, которыми может воспользоваться любой желающий обратиться с жалобой.
Partial results are available for selected economies and Pacific islands. По отдельным странам и островным государствам Тихого океана имеются частичные результаты.
Numerous instruments for enabling sustainable and healthy cities are available and tested but need to be applied in a tailored, context-specific way. Уже опробованы и имеются многочисленные инструменты для стимулирования построения устойчивых и здоровых городов, но применять их нужно с учетом местных условий и конкретного контекста .
Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР.
However, older data (until 2008) is available for ten target countries. Тем не менее, более старые данные (до 2008) имеются в десяти целевых странах.
The analysis shows that for majority of cases a sufficiently long time series of data are available. Анализ показывает, что в большинстве случаев имеются достаточно продолжительные временные ряды.
PRTR data concerning transfers among Parties are publicly available to other Parties on the Austrian PRTR website. Данные РВПЗ о трансграничных переносах загрязнителей имеются в широком доступе для других Сторон на интернет-странице австрийского РВПЗ.
Limited funds available; financial support and staff time not fully covered В наличии имеются ограниченные средства; не полностью покрыты расходы на финансовую поддержку и работу персонала
Ways and means are therefore available to them for protecting the rights of their members and monitoring any violations detected in practice. Таким образом, в их распоряжении имеются пути и средства для защиты прав своих членов и мониторинга любых нарушений, выявленных на практике.
More than half of all countries with available data experienced an increase in income inequality between 1990 and 2010. Более чем в половине всех стран, по которым имеются данные, в период с 1990 по 2010 год отмечался рост неравенства в доходах.
The figures show change in income share (indexed to first available year), in selected countries. Данные показывают изменение в доли доходов (по сравнению с первым годом, за который имеются данные) по ряду стран.
While medical facilities are available in the barracks, there is a lack of medication and trained personnel. Хотя в расположении имеются медицинские пункты, они не обеспечены медикаментами и не укомплектованы обученным персоналом.
However, a higher per centage of boys experience this type of discipline across all countries for which comparable data is available. Вместе с тем большая процентная доля мальчиков сталкивается с этим видом мер поддержания дисциплины во всех странах, в отношении которых имеются сопоставимые данные.
Statement: Aim to adopt open, industry recognized, and international standards where available. Пояснение: стремиться соблюдать открытые, признанные отраслевые и международные стандарты в тех случаях, когда они имеются.
The appropriate mechanisms were available to citizens who wished to express criticism of the President. В распоряжении граждан, желающих выразить критику в адрес Президента, имеются соответствующие механизмы.
Public social security expenditure remains low at less than 2 per cent of GDP in half the countries where data are available. Государственные расходы на социальное обеспечение продолжают оставаться на низком уровне, составляющем менее двух процентов от ВВП в половине стран, по которым имеются данные.
Guidance manuals and booklets are available to provide information on this service and to explain types and methods of family planning. Имеются справочные пособия и буклеты, в которых содержится информация об этих услугах и разъясняются виды и методы планирования семьи.
Today, these textbooks are available and are used for the needs of the instruction on the said subject. В настоящее время имеются такие учебники, которые используются для обучения этому предмету.
The Government promoted bilingualism and, where the resources were available, pupils were taught in their mother tongue. Правительство поощряет развитие билингвизма, и в тех случаях, когда имеются соответствующие ресурсы, учащиеся обучаются на их родном языке.
These reports are available on the Committee website. Эти доклады имеются на веб-сайте Комитета.
Tools, resources and information material to support youth entrepreneurship are not readily available and there is a lack of interaction with real entrepreneurs and coaching opportunities. Механизмы, ресурсы и информационные материалы в поддержку молодежного предпринимательства не всегда имеются в наличии, а возможности для того, чтобы реальные предприниматели взаимодействовали с молодежью и занимались наставничеством, практически отсутствуют.
If only separate premises (rooms or apartments) can be booked, corresponding links are available. Если возможна аренда отдельных помещений (комнат, квартир, апартаментов), то на них имеются соответствующие ссылки.
(b) Financing: Various government options are available to encourage the provision of financial support by foreign affiliates to their domestic partners. Ь) финансирование: у правительств имеются различные варианты поощрения оказания финансовой поддержки филиалами иностранных компаний их местным партнерам.